(جيمس بد) مكث في عنيزة خمسة أعوامٍ تقريبًا يعلم طلبة المرحلة الثانوية فيها مادة اللغة الإنجليزية لكنه تجاوز دور المعلم الأجنبي إلى الصديقِ النوعي الذي ارتبط به طلبته المقاربون له في العمر؛ فلم يكن - حين قدم إلى المملكة- يتجاوز الثالثة والعشرين؛ ما أتاح له قربًا عقليًا من الشباب الذين يدرسهم ، كما أتاحت له شخصيته البسيطة واللطيفة وتمكنه من اللغة العربية واللهجة القصيمية» تحديدًا» اندماجًا في المجتمعِ المحليِّ فصادق الكبار والصغار والمحافظين والمجددين فترك أثرًا طيبًا حوله عند الأكثرية، ولازمت المخاوفُ آخرين خشُوا على النشءِ من تأثيرٍ تبشيريٍّ على أبناء مدينتهم فسعوا لإلغاء عقده وهو ما تم فأكمل نصف عام دراسي في ثانوية اليمامة بالرياض بعدما أتم أربعة أعوامٍ ونصفًا في ثانوية عنيزة (1385-1390ه/ 1965-1970 م)، ولم يتفهموا حينها أنه كان «لا أدريًا أو لا دينيًا» تشبه علاقتُه بالمسيحية علاقتَه بالإسلام، وبالرغم من هذا الموقف الضدي من فئة فقد توثقت علاقته بفئات أخرى بعد مغادرته المملكة وظل طلابه وأصدقاؤه على صلة طيبةٍ به خلال عمله في الكويت وقطر وعُمان وبعدما عاد إلى وطنه،وهذا الجانب الأضأل مقابل تحوله للإسلام بعد ثمانية عشر عامًا من ذلك التأريخ ( 1988م) وكانت الأسئلة الكونية والوجودية تزاحمُ ذهنه منذ صباه فلم يقتنع بالمسيحية أساسًا كما لم يجد بغيته في اليهودية وقرأ عن الأديان الأخرى قراءاتٍ معمقةً ثم وجد في الإسلام الذي رفض أسلوب دعوته إليه حين كان في عنيزة وعتب على الأساليب التي كانت تتحجج من أجل رؤيته لأغراضٍ محددةٍ ثم تتحول إلى طلب إسلامه. قدم جيمس بد الذي تسمى «يوسف» إلى عنيزة وغادرها قبل الطفرة الأولى فعاش حياة بيوت الطين والطرق الترابية وانعدام الكهرباء وفقر الخدمات وتأقلم معها وتعايش فلم يقارن بينها وبين بلده التي قدم منها حين تعاقد معه في لندن الملحق الثقافي السعودي حينها الأستاذ عبدالعزيز التركي رحمه الله، وكان يتصور أن عنيزة في المنطقة الشرقية حيث البترول والخليج وفاجأه مطار القصيم الصغير والمسافة المضنية التي قطعها من المليداء حيث المطار إلى عنيزة حين تعطلت بهم السيارة فمكثوا ساعاتٍ على الرمال وواجهه بعدها موضوع السكن والرفقة ،وهنا تتجلى مقدرة السيد جيمس يوسف بد في القَصِّ الجميل بدءًا من ليلته الأولى وحتى غادر المدينة والمفارقات التي واجهها مع زملائه المعلمين ولإداريين ومع الطلبة والحوارات المضنية التي تمحور معظمها بين مناصري الفكر القومي والإسلاميِّ وخفايا بعض الدروس والنفوس،ثم عاد إلى عنيزة في زيارة خاصة عام 2011م بدعوة من أصدقائه الحميمين الذين كانوا يومًا طلبته. وقد ابتدأ الكتاب باستهلال من المؤلف للتعريف بفكرة الكتاب وعرفان لمن آزروه خلال تأليف الكتاب ودعموا طبعه ونشره وكذا من اعتنوا به في أثناء زيارته الأخيرة وبخاصةٍ من يسَّروا له أمور التأشيرة والإقامة والتنقل وأقاموا له مناسباتٍ رآها جميلةً أعادته إلى الزمن الجميل، ومن أبرزهم : معالي المهندس يوسف الإبراهيم البسام ومعالي الدكتور محمد الإبراهيم السويل وسعادة اللواء المحافظ عبدالله اليحيى السُّليم وآخرون. ثم تلا ذلك تقديم للدكتور إبراهيم التركي مدير التحرير للشؤون الثقافية في أربع صفحات ونصف عرض فيها معرفته البعيدة بالسيد جيمس وهو الذي لم يتتلمذ عليه وجاوره في مسكنه حين كان فتىً ولم تُمحَ ملامحُه من ذاكرته وبخاصة حين رآه في فناء منزله الصغير منكبًا على قراءة كتاب «جواهر الأدب» ووعى قسوة إبعاده عن المدينة التي أحبها والناس الذين أحبوه مكبرًا عدم تأثره في نشدان الحقيقة والاهتداء إلى ما اطمأنت به نفسُه حين اعتنق الإسلام بعيدًا عن تأثير الدعوة المباشرة والتحاملِ المجحف ورأى كتابه قراءةً واعيةً محايدةً للمجتمع والثقافة والتغيرات الضخمة عبر حقبة حاسمةٍ في الماضي ومرحلةٍ متبدلة في الحاضر. وجاءت فصول الكتاب التالية كما يلي : باريس نجد - التعامل مع التوقيت العربي» المسمى سابقًا: التوقيت الغروبي» ومنه جاء اسم الكتاب ( العاشرة والنصف عصرًا أي قبل مغيب الشمس بساعة ونصف) والكتب المقررة في المدرسة- الزملاء _ الزغيبية والخبيبية « أماكن للنزهة شرق وغرب عنيزة - الفطور الفظيع-لعبة شعبان الجديدة - داوتي وفلبي وآخرون - حرب يونيو 1967م - بعد الحرب - رياح التغيير - وداعًا عنيزة - رحلة إلى مكة - زيارة عنيزة مرة أخرى عام 2011م ، وتضمن الكتاب إحالة إلى قراءات أخرى وفهرسًا وشرحًا لبعض الكلمات والمصطلحات. الكتاب ممتع وتوثيقي ويستحق القراءة والاحتفاء، ويبقى أن يترجم إلى اللغة العربية سريعًا وقريبًا لتكتمل الاستفادة منه ويعم توزيعه وانتشاره وبخاصةٍ أن معظم المهتمين به قد لا يتمكنون من قراءته بلغته الأصلية. يشار إلى أن الكتاب متوفر في مكتبة جرير ومركز ابن صالح الثقافي.