لبنان المخطوف يستعيد قراره بعد نصف قرن    عالمي ساطي    أسطول البعوض يهدد هرمز ترمب يتوعد بتدمير إيران ومفاوضات النووي معلقة    أمير الشرقية يدشن جسر طريق الظهران الجبيل بطول 1920 مترا    مانشستر سيتي يسقط أرسنال بثنائية ويشعل سباق المنافسة على لقب الدوري الإنجليزي    الشباب لنهائي دوري أبطال الخليج على حساب زاخو العراقي    اجتماع رباعي لمناقشة وقف إطلاق النار في غزة    موجة الأمطار مستمرة وتمتد حتى الجمعة    كليات التربية السعودية: أزمة هيكلة أم اختزال للدور    نائب أمير تبوك يطلع على التقرير السنوي لفرع هيئة الهلال الأحمر بالمنطقة    رئيس جامعة جازان يستقبل عضو هيئة كبار العلماء الشيخ التركي    أمير منطقة جازان يلتقي أمين المنطقة ومدير عام فرع الموارد البشرية وعددًا من المستثمرين    المدير التنفيذي للاتحاد السعودي للهجن يتفقد ميدان وادي الدواسر ويلتقي ملّاك الهجن    وصول أولى رحلات مستفيدي مبادرة "طريق مكة" من مطار إسلام آباد الدولي إلى المدينة المنورة    طبي الملك عبدالله يطلق برنامجًا توعويًا للكشف المبكر عن سرطان القولون والمستقيم    من يقود القطاع الصحي ليس سؤالًا إداريًا بل قرار سيادي    الحضور المكرر الصامت    نائب أمير منطقة القصيم يستقبل مدير عام التوجيه والإرشاد بوزارة الداخلية    عبدالعزيز بن سعود يلتقي عددًا من المتقاعدين من منسوبي وزارة الداخلية    تدشين مشروع تعزيز سلسلة القيمة الزراعية لدعم الأمن الغذائي في اليمن    أمير منطقة جازان يستقبل عضو هيئة كبار العلماء الدكتور التركي    البديوي: مجلس التعاون يسعى دائمًا للتوصل إلى بيئة مستقرة وآمنة وينتهج سياسات بنّاءة قائمة على التنمية والازدهار    أمير القصيم يرعى حفل تكريم الفائزين ببطولة جمال الخيل العربية الأصيلة    تعليم الطائف يحتفي بتميّز طلابه ويكرّم الفائزين بجائزة الأميرة صيتة للمواطنة    بلدية الخفجي: إزالة أكثر من 1300 م3 مخلفات ومعالجة أكثر من 5 آلاف م2 من الطرق    خارطة طريق تحول أوروبي ينحاز لسوريا المستقبل    نائب أمير الجوف يشيد بجهود اتحاد الدراجات ودعم القيادة للقطاع الرياضي    هل يحسم أبها الصعود؟.. مواجهات منتظرة في الجولة 30 من دوري يلو    بدء تطبيق رفع نسب التوطين في مهن التسويق والمبيعات بالقطاع الخاص اعتبارا من 19 أبريل 2026    شيخ شمل الدرب يقدم هدية لفنان العرب محمد عبده بمناسبة زواج نجله    أدير العقارية تعلن عن مزاد إليت الصفا الإلكتروني لتسويق أيقونة استثمارية بقلب جدة    الأمم المتحدة تدين مقتل جندي من اليونيفيل في جنوب لبنان وتدعو إلى محاسبة المسؤولين    صندوقنا السيادي يقود الاقتصاد للنمو المستدام    إطلاق 15 شراكة بيئية    أمانة القصيم تباشر التعامل مع «مطرية بريدة»    المرور يحذر من خطورة القيادة في الأمطار    الداخلية تجدد التحذيرات: 20 ألف ريال غرامة على الزوار المخالفين في الحج    صدارة الذكاء الاصطناعي    حقق زيادة بلغت 129% تعكس التحول المتسارع في التنقل.. 420.6 مليون مستفيد من النقل العام خلال 2025    3 قتلى بقصف استهدف معارضة كردية بالعراق    واشنطن تفرض عقوبات على شبكة لتجنيد المرتزقة للدعم السريع    عبدالعزيز بن سعد يشهد حفل اعتماد حائل «مدينة صحية»    أغنية مصرية تظهر في مسلسل أميركي    بمشاركة 100 متسابق ومتسابقة.. انطلاق تصفيات مسابقة القرآن في كوسوفو    تدشين مسار كندة السياحي بمحمية عروق بني معارض    محافظ جدة يرعى حفل جامعة المؤسس    نائب أمير المدينة يستعرض برامج «وقاء» لخدمة الحجاج    خطيب المسجد الحرام: الإيمان بالقضاء والقدر يُريح النفس ويُطمئن القلب    «هدى» تكرم حميد    «العناية بالحرمين».. خدمات متكاملة لكبار السن وذوي الإعاقة    العبدالقادر يشكر القيادة لتعيينه بالمرتبة ال15    نجاح عملية فصل توءم سعودي ملتصق    سبق طبي سعودي.. مستشفى الدكتور محمد الفقيه الأول في القطاع الخاص بعملية توصيل الأوعية اللمفاوية    الملح الزائد يضعف الذاكرة    9 أرقام وشروط أساسية لصحة القلب    تحويل الدراسة الحضورية "عن بعد" اليوم في عددٍ من محافظات الرياض    الحج لمقدمي الخدمات: لا تساهل ولا تنازل عن التصريح    مبادرة وقفية من مدير مركز التدريب الزراعي بمنطقة جازان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تطوف أعمى في جزيرة العرب
نشر في الرياض يوم 31 - 03 - 2011

ارتسمت للرحالة والشاعر الانجليزي "شارلز داوتي" المولود في عام 1843 والمتوفّى في عام 1926 في رحلاته إلى الصحراء العربية صورة مسيحيّ متصلّب يلوذ بنصوص الكتاب المقدس في ضبط علاقاته بالآخرين، فأحكامه التوراتية تعبّر عن نفسها بلغة متكلّفة، ويبدو متجهّما وقد فارق المرح نفسه إلى الأبد، وعلى عكس دلالة الاسم العربي الذي انتحله، وهو "خليل" لم يفلح في أن يكون خلّا لأحد طوال مكوثه في الأرض العربية، إنما كان مسرفا في سوء الظن، وريبته بمن حوله لا تنضب، وبدل أن ينقّب في تضاريس الأرض التي اختصّ بها أفرط في التنقيب في داخل نفوس العرب عامة، والبدو بخاصة، بطريقة أقرب ما تكون إلى التحقّق من مساوئهم، بما يوافق تصوّراته المسبقة عنهم، وبدل أن يصف جماعات بشرية مغايرة له في المعتقد والعلاقات راح يهجو بنثر متعجرف استعاره في معظمه من أسلوب الترجمة الانجليزية للكتاب المقدّس في عهد الملك البريطاني جيمس الأول، وهي لغة فيها من التمحّل أضعاف ما فيها من السلاسة، فتفخيمها مفتعل، وجملها مستعارة من المعايير الأسلوبية المتصلة ببواكير اعتماد الانجليزية لغة في التعبير الأدبي، ناهيك عن أنها بالغت بالتفاصح في حضرة النصوص المقدسة، فكان أن كتب حذلقة مركّبة من ضغائن نفسية ومجازات توراتية، ولعله انغمس في كراهية مستغربة، وتخلّى عن الحس السليم في تقدير الآخرين؛ فما يعيب بعض الرحّالة، عدم قدرتهم على الصفح، وشلّ الرغبة في الغفران، وإعادة إنتاج الإهانات الفردية باعتبارها خصومات عقائدية أو عرقية، فيصبح الاختلاف خلافا تؤسّس له اعتبارات قصيرة النظر.
بوسعنا التأكيد على أن الانحراف في سلوك أفراد من أهل البادية شائن، ومستهجن، وغير مقبول، إنما لا ينبغي تعميمه على البدو قاطبة، وبالمثل لا يجوز اعتبار داوتي نموذجا للرحّالة أجمعين، فهو استثناء في مجتمعهم المتسامح، كونه ضخّم الصغائر فارتقى بها إلى رتبة الطبائع الثابتة، والمساوئ التي لا تغتفر، ولم يتغاض عمّا تعثّر به معظم أسلافه، فكان ضنينا في مشاعره، وقاسيا في أحكامه، فارتسمت له صورة الرحّالة المغمور بالامتعاض، والعائم على سراب من الازدراء، فكاد يصاب بجنون الارتياب من الآخرين جرّاء العدائية التي ظهرت له في قلب الصحراء، فلم يفلح في تذليلها بالتواصل ومدّ جسور الثقة، إنما لم يتورّع عن إذكاء فتيلها، فكان أن تفشّى اليأس في نفسه، وحيثما اتجه كان يردّ منظورا إليه في كثير من الأحيان باعتباره خادشا للمعتقد الديني الراسخ، فراجت عن أخبار مزعجة جعلت الترحيب به ينقلب عزوفا، فلطالما لازم السخطُ الكراهيةَ حيثما أفرد الغريب نفسه عن الجماعة، وانكفأ على ذاته متوهما بأن أخلاقياته التي حملها معه لها الأفضلية دوما في أرض الآخرين. وفي جوّ مسكون بسوء من تفاهم عقائدي يصبح وجود الغريب خطرا عليه وعلى غيره.
شغف داوتي بالأسلوب المنمّق للحقبة الإلزابيثية في الأدب الانجليزي خلال القرن السادس عشر التي عرفت شكسبير، وترجمة الملاحم اليونانية والرومانية، وشاح بوجهه عن التطورات الكبيرة التي عرفها النثر الانجليزي في النصف الثاني من القرن التاسع عشر بعد انحسار المهيمنات الأسلوبية الشائعة في تلك الفترة البعيدة، فتسّرب إلى رحلته سيل من الألفاظ المستغربة، والجمل المنفرة، وبالإجمال فمحاولته كانت عقيمة لإحياء أساليب جرى إهمالها من قبل كتاب العصور اللاحقة، وبذلك كان جهده مناظرا لما قام به أدباء الإحياء العرب في القرن التاسع عشر في محاكاتهم الآداب القديمة، فقد توهّم داوتي بمحاولته بعث التقاليد الكلاسيكية للانجليزية أنه يحامي عن اللغة القومية، وينقيها من الفساد الذي طالها من كتّاب الحقبة الفيكتورية ممن لم يراعوا معاييرها الجليلة. فلاذ بالترجمة الانجليزية للكتاب المقدس، ونهل من معجمها ما غصّ به كتابه "رحلات في الصحراء العربية".
ولترجمة الكتاب المقدّس المنسوبة إلى الملك جيمس الأول تاريخ نشأة يستحسن المرور عليه مادامت أصبحت موردا لداوتي في التعبير والتفكير في رحلاته الضخمة وأشعاره الملحمية، وقد جرى تقريظ أسلوبه لالتزامه بمعاييرها، وكأن محاكاة الأسلوب القديم مأثرة تستحق التقدير في تصوره، ففي عام 1604 انعقد محفل ديني موسّع أوصى بترجمة الكتاب المقدس إلى الانجليزية، وأوصى بتشكيل لجنة عهد إليها بالأمر، فواظبت على ذلك لأكثر من خمس سنين، وحينما فرغت من عملها عرضت الترجمة على الملك جيمس الأول، الذي لم يتردد في دمغها بخاتمه، فطبعت في عام1611. وفيها ارتسمت الظلال الكاملة للانجليزية المتفاصحة، ولكن بمرور الزمن، وحينما طوّرت الانجليزية نفسها في القرون اللاحقة، أصبحت تلك الترجمة موضوعا لاستياء ما برح يتوالى منذ ذلك العهد إلى الآن، فكثير من أشكال التعبير فيها أمست مهجورة، وترك استعمال بعض الضمائر، وجرى التخلّي عن بعض الأفعال المتداولة فيها، وغيّرت دلالة كثير من الكلمات واكتسبت معاني مختلفة عما كانت عليه في القرن السادس عشر.
ولئن كانت تلك الصيغ تتمتع بالدقة المناسبة لحمل المضامين المقدسة فترحل بها من العبرية إلى الإنجليزية، إلا أنها لم تعد كذلك في العصر الحديث، فكثير منها مبهم، ويجهله القارئ، فلا غرابة أن تتخطى الانجليزية الحديثة كثيرا من ذلك فيظل محفوظا في المعاجم الدلالية للألفاظ، ومع ذلك فقد تعمّد داوتي أن ينتمي للغة القرون الخالية، وشاح بوجهه عما عرفته لغة قومه من تطور في الأزمنة الحديثة، فكادت أن تقطع الصلة بما كانت عليها في عهد الملك جيمس، إذ تكرّس نوع من الانفصال عن لغة شكسبير التي تكاد تكون غير مفهومة لدى القارئ الانجليزي المعاصر مما لزم تحديث النصوص بلغة معاصرة أو توضيح المتروك منها، وطال ذلك، بين ما طال، ترجمة الملك جيمس للأناجيل فتعرضت للتنقيح بما جعلها أكثر أمانة في التعبير عن المقاصد الإلهية، وسعى المنقّحون إلى تيسير كثير من الصيغ بأساليب أبلغ في التعبير عما كان عليه أمر الترجمة القديمة، ومع كل ذلك فقد صمّ داوتي إذنيه، ولم ير إلا ما اعتبره مجدا عريقا من أمجاد الكتابة الإمبراطورية، ولكي يبرأ الكاتب من ضلال الحداثة فلابد له من عودة إلى أصول طواها التاريخ.
قام داوتي برحلته في النصف الثاني من سبعينيات القرن التاسع عشر، لكن نشرها تأخر إلى عام 1888 ولم تلفت انتباه أحد، فقد كانت ضخمة جدا بنحو ستمائة ألف كلمة، وبمجلّدين كبيرين منضّدين بحروف صغيرة عجز المتخصصون عن الاطلاع عليها، فركنت في خزانات الكتب دونما اهتمام يذكر، وأسهم في ذلك الاهمال لغتها الملتوية وتفاصيلها المملّة. ولولا التقريظ الذي تفضل به عليها "لورنس العرب" في العقد الثاني من القرن العشرين لبقيت طيّ النسيان، لكن اهتمام لورنس بها لا يعود إلى قيمتها الأدبية، أو لغتها التوراتية، إنما لأنه رأى فيها "أول وأغنى رحلة تتطرّق إلى العرب في الصحراء" ما جعلها، بالنسبة له، صالحة أن "تستخدم كدليل إرشاد عسكري للحملات البريطانية ضد الأتراك إبان الحرب العالمية الأولى".
وعلى هذا فإن الحروب الاستعمارية للإمبراطورية بعثت الاهتمام برحلة استطرادية عزف عنها أهلها، وصارت، فيما بعد، محل اهتمام العسكريين من قادة الفرق البريطانية، وعيونهم الذين كانوا يجوبون ديار العرب لمعرفة الكيفية التي يحكمون عليها سيطرتهم، فيا له من مصير قاتم لكتب تكمن قيمتها في مدّ الجواسيس بما يحتاجون إليه. لكن من المستبعد أن يكون للجنرالات وأعوانهم وقت للغوص في تفاصيل رحلة مترهلة كتبت بلغة يصعب عليهم فكّ مغاليقها، فكان أن جرى الاتفاق على إلغاء ثلاثة أرباعها، فاختزلت إلى نص متقطّع، يكاد لا يعطي صورة وافية عن موضوعه، فالمحذوفات الكثيرة التي اقتلعت حملت معها كثيرا مما احتوته النسخة الأصلية الكاملة، وسوء التحرير أفقد الرحلة ترابطها، فانتهت إلى مشاهد متناثرة لا تكاد تكشف على وجه الدقة المسار الذي اتخذه صاحبها إلا حينما تُعرض على معلومات حديثة تخصّ جزيرة العرب، ومع ذلك فقد كشفت الموقف الفكري والديني واللغوي لصاحبها.
بدأ داوتي رحلاته في جنوب أوروبا، فزار إسبانيا، ثم إيطاليا، وبعد أن زار اليونان، عبر البحر المتوسط إلى مصر في عام 1875، وشأن كثير من الرحالة الغربيين الذين يهتدون بوقائع الكتاب المقدس، ومسارات أنبياء بني إسرائيل، كان لابد من زيارة سيناء، وتصفّح وهادها وجبالها، ومنها اتجه إلى مدينة "البتراء"، وحالما انتهى من تطوافه فيها حتى اتجه إلى "مدائن صالح" راغبا في استنساخ النقوش على الأضرحة الصخرية، وبدل أن يقفل راجعا إلى الشام مع قافلة للحجيج قادمة من الحجاز، انزلق برفقة بعض القبائل البدوية إلى عمق الصحراء، فزار "تيماء" ومنها توجّه إلى "حائل" ثم "خيبر" لكن حاكمها طرده، وما قبل أن يمضي في رحلته إلى الجنوب، فقفل راجعا إلى "حائل" وفيها لم يرحب به أحد هذه المرّة، فتوجّه إلى "بريدة" ثم" عنيزة" فلاقى من مشاق النبذ والإزراء بسبب عجرفته الدينية والشخصية ما جعله يهرب باتجاه الطائف، ثم وصل جدة في صيف عام 1878. وحينما عاد إلى بلاده كان مجروح الكبرياء، فقد تعرض لإذلال لأنه أفرد نفسه عن الجماعات التي ارتحل إليها، وما لبث أن جعل من كتابه وسيلة خدش لأهل الصحراء الذين وصفهم بالمكر والخداع، وفشل في اقتراح تسوية يُقبل فيها كغريب بينهم مادام كان يصرّح بما يخالف معتقداتهم، ويطعن في أخلاقياتهم، فركّب لهم صورا مستكرهة أسهمت في تعميق الفجوة القائمة بين المجتمعات الشرقية والغربية.
ولئن زعم داوتي الدقة في وصف البلاد التي زارها إلا أن نظرته القاتمة لأهلها حجبت عنه كثيرا مما كان بحاجة إليه، فكأنه رحل إلى ربوعهم دون أن يراهم، أما وأن الإيمان الكنسي كان مرشدا له فقد ظهر البدو متحلّلين يعومون على بدائية مقيتة، فجاشت نفسه الضيقة بموجات متوترة من الغضب الأعمى عليهم، ولم يخف كراهية راسخة طورتها لغة مستعارة من ماض بعيد، فكأنه عاش في عالم لا يفتأ ينأى عن إيقاعه سواء كان ذلك في وطنه أو في أوطان الآخرين، ولم يحدث أن جنى أحد ثمرة طيبة من ذلك، فالإنصات لروح العصر هو سرّ المعاصرة، وما كان يجوز له أن يتعمد قطيعة قائمة على الإيمان الديني القويم والذوق الأدبي المهجور، إذ مابرح سخاؤه الديني يتصاعد في قلب البادية متأملا في فرضيات لاهوتية يظن بها إحقاق الحق نافيا عن نفسه الخطأ بلغة عصر النهضة، وبالإجمال فقد جانب داوتي التقاليد الموروثة التي هذبها الرحالة عبر العصور، وامتثل لروح استشراقية معتمة لم تكن قادرة على ارتياد موضوعها وفهمه، إنما اصطنعته في المخيال العام وجعلت من الشرقيين موضوعا له، فهي لا تتخطى الحدود وصولا إليه إنما تستحضره وتخضعه لها، والحال هذه، فالعبور إلى الآخر يقتضي تضحية كبيرة ما كان داوتي متمكّنا منها، وبعد عشر سنوات على رحلته اعتكف يدوّن وصفا متعثرا لعبوره أرض الآخرين، فاستدعاهم إلى مخيلته التوراتية، ونسج حكاية مسطحة تقرب من "كتب المسالك والممالك" في التراث العربي سوى أنه أغدق على أهلها بالذم والقدم ما طعن في نزاهته وموضوعيته.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.