يو بي أي أقرّ عزت الله ضرغامي رئيس المؤسسة العامة للإذاعة والتلفزيون الإيراني (إيريب) بأن خطأ وقع في ترجمة خطاب الرئيس المصري محمد مرسي في قمة عدم الانحياز حيث استبدل المترجم "سورية" ب"البحرين". ونقلت وكالة "مهر" للأنباء عن ضرغامي، قوله اليوم إن "الخطأ وقع فقط في ترجمة إسم سورية إلى البحرين على إحدى قنوات الشبكة". وأضاف أنه خلال إلقاء مرسي كلمته في القمة وقع خطأ تقني خلال البث الحي للقناة الأولى الإيرانية لذلك تم استبدال المترجم بآخر ارتكب الخطأ، ولكن الإعلام الغربي استغل الخطأ بشكل كبير. وقال إن "الشبكة الإخبارية للجمهورية الإسلامية في إيران (إيرين) تتحمّل المسؤولية الرئيسية عن بث فعاليات القمة"، مشدداً على أن "التغطية الإعلامية للفعالية كانت واسعة جداً ومثالية" ولكن الإعلام الغربي استغل خطأ واحداً.