لفت انتباهي في الموضوع المنشور في"الحياة"بعنوان"حكومة المالكي تطبق استراتيجية العراق أولاً"ترجمة عنوان كتاب Dead Certain الى"موت محتم". وفي الحقيقة ان هذه ستكون ترجمة دقيقة لعبارة Certain Death أما المقصود بعنوان الكتاب فهو الإشارة الى ان بوش كان متأكداً بشكل لا يقبل الجدل مما يفعله وبالتالي فإن الأقرب الى عنوان الكتاب هو"ثقة مطلقة". أبعث إليكم بهذه الملاحظة مدركاً ان"الحياة"أرست لنفسها ولنا معايير صارمة ومستوى رفيعاً لجهة الدقة والرصانة الصحافية. ومن هنا تبدو الهفوة البسيطة في الأحوال الاعتيادية خطأ يستوجب التصويب بحسب معايير الحياة نفسها. عبدالإله النعيمي - بريد الكتروني