أسعار النفط تستقر مع ترقب الأسواق التهدئة بين أمريكا وإيران    اليمن يفضح الانتهاكات في السجون السرية الإماراتية    الولايات المتحدة ونيوزيلندا تؤكدان توسيع التعاون في منطقة المحيطين الهندي والهادئ    13 وفاة في نيويورك جراء موجة صقيع منذ الشهر الماضي    أمطار رعدية ورياح نشطة على عدة مناطق وتأثيرات بحرية متفاوتة على البحر الأحمر والخليج العربي    النموذج السعودي.. حين تكون الخدمة مبدأ لا صفقة    المخالفات تحاصر بعض الشباب    ملتقى ويفز فضاء إبداعي    الحوار ما بين الثقافة وبناء الحضارات    أمير الجوف يستعرض أعمال الاتصالات    «سان سيرو» يستعد للرقصة الأخيرة في افتتاح الأولمبياد الشتوي    في الشباك    كريم بنزيما والمشروع الرياضي السعودي    توطين قطاع الإرشاد السياحي بالسعوديات يناسب الخصوصية ورفع معايير الجودة والتنافسية    أمير نجران: القيادة تولي اهتماماً برسالة هيئة كبار العلماء    أمانة جدة تفحص 7,448 عينة غذاء    «بيئة القنفذة».. جولات مكثفة على الأسواق والمسالخ    نائب رئيس الشورى يلتقي وفد إمارة الحدود الشمالية    «صحي الرياض الأول» يختتم مؤتمر «طب الأسنان الدولي»    رحلات العقيلات    وفد من وكالة الأنباء الصينية «شينخوا» يزور «الرياض»    فيصل بن بندر يرأس اجتماع مجلس أمناء مؤسسة الرياض الخيرية للعلوم    «أبو فروة».. طعمٌ وقيمة غذائية    مستشفى الملك فهد في جازان يُجري عملية بالذراع الروبوتية    ذكاء اصطناعي يرسل سياحاً إلى المجهول    وسط مؤشرات إقليمية للوساطة.. تحركات إيرانية لفتح مسار تفاوضي مع واشنطن    المملكة تعزي شعب الكونغو جراء انهيار منجم    «الشورى» يطالب الجامعات بتعزيز التحول الرقمي    أمانة جدة تتلف طناً من الخضراوات الفاسدة    كسوف كلي للشمس 12 أغسطس المقبل    مطارات السعودية استقبلت 20 مليون مسافر 2025    المملكة تعزي حكومة جمهورية الكونغو الديموقراطية في ضحايا منجم المعادن    رسميًا.. الهلال يُعلن عن ضم كريم بنزيمة    الهلال يُعلن تكفل الأمير وليد بن طلال بصفقة بنزيمة    مبادرات وزارة الإعلام تحول الطموحات لتجارب مهنية حية    عمرو سعد يعتزل الدراما «بعد رمضان»    جرائم لندن.. تطرد النجم توم كروز    إنزاغي يُعلن تفاصيل إصابة سافيتش    المفتي يكلف أعضاء «كبار العلماء» بالفتوى في المناطق    المحترق    كريم بن زيمة هلاليا حتى 2027    منصات التواصل تعرقل تقليل استهلاك اللحوم    التلاعب النفسي    فيلم ميلانيا يتجاوز توقعات الإيرادات    Meta تختبر الاشتراكات المدفوعة    أمانة تبوك تستعرض خبراتها في إدارة المخاطر واستمرارية الأعمال في المؤتمر الوطني للصمود المؤسسي    ميتا وورلد    الهلال يعلن رسميًا التعاقد مع الفرنسي كريم بنزيما    %99 من المليارديرات قلقون ما الذي يخيف الأثرياء في 2026    العمل عن بعد تمكين اقتصادي جديد لربات المنازل    فيتامين B1 ينظم حركة الأمعاء    تقنيات روبوتية لاستعادة أعضاء بشرية    أمانة نجران تنفذ 22 ألف جولة خلال يناير    المفتي العام للمملكة يكلف عددًا من أعضاء هيئة كبار العلماء بالفتوى في مناطق المملكة    نائب أمير نجران يلتقي قائد حرس الحدود المعيَّن حديثًا بالمنطقة    انطلاق الدورة العلمية الثانية لأئمة الحرمين الشريفين    القيادة تعزي رئيس كوريا في وفاة رئيس الوزراء الأسبق    نائب أمير جازان يلتقي مشايخ وأهالي محافظة العيدابي    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



قضية التعريب في الجزائر منذ الاستقلال الى عهد بوتفليقة
نشر في الحياة يوم 18 - 08 - 1999

هل تخلى الرئيس عبدالعزيز بوتفليقة عن التعريب في الجزائر؟ الم يكثر من الخطابات والتصريحات باللغة الفرنسية حتى وصل الأمر، لأول مرة، الى نقد من حلفائه ومسانديه في الانتخابات الرئاسية، عاتبته حركة "حماس" صراحة وأعربت حركة "النهضة" عن انزعاجها، ولم تخف جبهة التحرير الوطني تململها وعدم ارتياحها لهذه اللغة الجديدة التي تعاقب رؤساء الجزائر، باستثناء محمد بوضياف، على تحاشيها وإبراز اتقانهم للغة العربية. بوتفليقة قال في خطابه انه يكسر التابوهات المحرمات. وانه غير منزعج من استخدام لغة الأمم المتحدة. لا بد من معرفة ان للعربية تاريخ صراع طويل مع الفرنسية في الجزائر وان التعريب كان محور رهانات سياسية وأيديولوجية معقدة.
يتناول هذا المقال قصة التعريب في الجزائر، مسيرتها منذ الاستقلا الى اليوم بين دعاتها ومحاربيها.
قام الاستعمار الفرنسي بمحاولات للقضاء على اللغة العربية، فاستهدفتها سياسته وقوانينه. اذ اعتبر مثلا سنة 1938 اللغة العربية، لغة اجنبية. ومن ثمة ارتبط النضال ضد فرنسا بالنضال من اجل اللغة العربية، خصوصاً مع جمعية العلماء المسلمين ومع حركة مصالي الحاج، ولم يقف هذا النضال حائلاً دون بروز نخبة مثقفة مرتبطة باللغة الفرنسية ومتشيعة لها. مما انتج صراعاً دائماً بين دعاة العربية والتعريب ودعاة الفرنسية والمحافظة عليها. وانتقل هذا الصراع الى جبهة التحرير الوطني نفسها، التي سرعان ما انتصر فيها التعريب وأصبح شعاراً مركزياً للجبهة ومواثيقها.
وسنحاول في هذا الاطار البحث في أسباب نجاح التعريب والداعين اليه في نقطة اولى، ثم ردود فعل ومقاومة المتشيعين للغة الفرنسية في نقطة ثانية.
طرحت قضية اللغة العربية والتعريب جدياً، منذ الاستقلال وتولي بن بله رئاسة الدولة. حيث فرض دستور 1963 اللغة العربية الكلاسيكية، لغة وطنية، رسمية ووحيدة. كما فرضها من بعده هواري بومدين ثم الشاذلي بن جديد في دساتيرهم فاليمين زروال. ويعود انتصار هذا الاتجاه الى عدة أسباب، اهمها:
أولاً: ان المؤسسين الأوائل لجبهة التحرير الوطني، كانوا مناضلين مع مصالي الحاج المتشبع بالروح العربية، والمتأثر بشكيب ارسلان - من المفكرين القوميين العرب - اثناء اقامته في باريس. فقد تأثروا بهذا الاتجاه الذي يرى في الدفاع عن اللغة العربية، دفاعاً عن الهوية وكفاحاً ضد المستعمر الذي حاول طمسها. وتضاعفت قوة هذه المجموعة منذ التحاق جماعة العلماء بالجبهة وتولى بعض اعضائها مراكز قيادية، امثال الدكتور احمد طالب الابراهيمي، ومحمد صالح اليحياوي.
ثانياً: تبنى احمد بن بله هذا المنهج ودافع عنه، على رغم انه لم يكن يحسن اللغة العربية، وذلك بتأثير واضح من مصر جمال عبدالناصر. فقد شجعته مصر، وهي تعتبر نفسها زعيمة حركة القومية العربية آنئذ، لسلوك هذا النهج.
ثالثاً: يعد بومدين القائد الحقيقي لحركة التعريب في الجزائر، فهو متمكن من اللغة العربية، وثقافته تلقاها في جامع الزيتونة في تونس وجامعة الأزهر في القاهرة، فدفعه تكوينه التربوي الى شن حملة تعريب واسعة بداية من 1971. وكلف محمد الصالح اليحياوي مسؤول الجبهة وعضو جمعية العلماء سابقاً، بهذه المهمة، فقام بتعريب الادارة، والوثائق الرسمية، والمراسلات... وبدأ التعريب يشمل كل مظاهر الحياة الجزائرية بما في ذلك التعليم. وكان الأسلوب المتبع حاسماً وعنيفاً في بعض الاحيان، فمثلاً اصدر بومدين قراراً ينص على: يجب على كل مترشح للوظيفة العمومية ان يقوم بامتحان في اللغة العربية. ولا يمكن للموظفين المباشرين الارتقاء الى مناصب اعلى من دون الحصول على "شهادة اجادة اللغة العربية"...
ان انتصار دعاة التعريب يعود الى كونهم يملكون القوة المسلحة، اي الجيش في ايديهم، وهي سلطة قوية لا يمكن مواجهتها صراحة من قبل انصار الفرنسية.
رابعاً: تواصلت حملة التعريب مع بن جديد، فلئن سعى الى تصفية الإرث الاشتراكي "للبومدينية"، الا انه حافظ على ارث التعريب، وعمل على دعمه. فقد اصدر المجلس الوطني الجزائري، بعد نقاش حول "تعميم اللغة العربية"، قانوناً يحتوي على 36 مادة، يهدف الى التعريب الشامل للادارة وللجامعة، وكل وثيقة تحرر في لغة اخرى غير اللغة العربية تعد بلا قيمة، وكل متجاوز يمكن تغريمه بمبلغ مالي ضخم.
خامساً: أكد هذا الخيار الرئيس السابق اليمين زروال، حينما دعمت القوانين الجديدة عملية التعريب وحاصرت اللغة الفرنسية فبرزت اللغة الانكليزية على السطح كلغة ثانية، بعد العربية وقبل الفرنسية. ويعد زروال من النخبة السياسية التي تتقن العربية، فهو يتكلم الفصحى بطلاقة في المناسبات واللقاءات الرسمية التي تستدعى استخدامه لها. فقد صوت المجلس الوطني الانتقالي، وهو الجمعية التشريعية المعينة، يوم 17 كانون الأول ديسمبر 1996 بالاجماع على قانون يقضي "بتعميم استخدام اللغة العربية"، ويحدد القانون بشكل خاص انه ابتداء من يوم 5 تموز يوليو 1998 وفي العام 2000 بالنسبة للتعليم العالي يتوجب على الادارات العامة والمؤسسات والشركات والجمعيات، مهما كانت طبيعتها، ان تستخدم اللغة العربية وحدها في جميع انشطتها كالاتصالات وشؤون الادارة والمالية والتقنية والفنية. وحدد القانون ان "استخدام كل لغة اخرى غير العربية في مداولات ومناقشات الاجتماعات الرسمية امر ممنوع".
وتمكن دعاة التعريب في جبهة التحرير الوطني من فرض برنامجهم على المجتمع الجزائري، وعلى دعاة المحافظة على اللغة الفرنسية الذين حاولوا ان يقاوموهم بحجج مختلفة. ولم تكن كل النخبة القائدة لجبهة التحرير الوطني وللدولة في الجزائر من انصار التعريب، فبعضهم لم يخف اهمية اللغة الفرنسية ودفاعه عنها، وبعضهم الآخر لم يقاومه علانية، ولكن كانت مصلحته في عدم نجاح التعريب وإنما في فشله، ويمكن تحديد هذه القوى في:
الماركسيون: وقد انضموا كأفراد الى الجبهة، ولم يروا في التعريب، الا حركة مرتبطة بالتيار الاسلامي وبالمجتمع المحافظ الذي يسعى الى ترسيخه. وكانوا يمثلون نخبة مثقفة داخل الجبهة، تهيمن على بعض الصحف والمجلات المهمة، وحاولوا من داخل النظام ذاته، مع بن بله او بومدين، مقاومة التعريب.
وفي ما بعد اتهم أحمد رواجعية، احد المثقفين الماركسيين الجزائريين، سياسة التعريب بكونها ذات توجه اسلامي، وأدت الى فشل ذريع في التعليم والحياة المهنية، كما أدت الى تقوية صفوف التطرف الديني. ويأتي حذر الماركسيين من معرفتهم بمخطط ومنفذ حملة التعريب، محمد صالح اليحياوي، وهو عضو سابق في جمعية العلماء المسلمين.
الليبراليون المتأثرون بالثقافة الفرنسية: ففرحات عباس مثلاً نوه بها وقال: "يقولون انني موال لفرنسا، لكن الصحيح انني صاحب ثقافة فرنسية، مثل اغلب جيلي... لقد اعطتني الثقافة الفرنسية معنى راقياً للحياة وجعلتني أدرك قيم الديموقراطية والانسانية الحقيقيتين. لذا بقيت وفياً لها"... لم يمثل هذا الجناح وزناً يذكر داخل الجبهة، بل سرعان ما أزيح منها منذ بداية الاستقلال.
القبايل: لم يرحبوا ابداً بالتعريب، لاعتقادهم انهم ليسوا عرباً، ففضلوا الفرنسية، وطالبوا بالاعتراف بلغتهم الامازيغية، وكان مثقفوهم اكثر الفئات عداء للتعريب. لكنهم ازيحوا مبكراً من جبهة التحرير ومراكز القرار فيها، من عبان رمضان الى كريم بلقاسم الى حسين آيت احمد... فلم يكونوا حاضرين في جهاز الحزب - الدولة بشكل يجعلهم قادرين على مقاومة التعريب. ضباط الجيش الفرنسي: لم يتحمس الضباط الجزائريون الذين كانوا في الجيش الفرنسي لحملة التعريب، لكنهم لم يكونوا قادرين على ابداء آرائهم علانية، خوفاً من رد فعل بومدين الذي كان يمارس سلطة شخصية مطلقة على الحزب والجيش وكل اجهزة الدولة، وأملاً في تقوية مراكزهم داخل الجيش والابتعاد عن الصراعات الثانوية. لكن حينما اصبحوا اقوياء في مؤسستهم العسكرية، انسحبوا من الجبهة ثم ازاحوها من الحكم، وربما تكون مسألة التعريب، احد العوامل في معاداتهم لها.
التكنوقراط: رأوا في التعريب عائقاً امام التقدم العلمي والاداري في الجزائر، وباعتبارهم كانوا دائماً مبعدين عن مواقع القرار التي انفرد بها القادة التاريخيون للجبهة، فقد عادوا سياستها العامة في مجالات كثيرة. وإن لم ينسحبوا منها حفاظاً على مواقعهم اثناء حكم بومدين، وبن جديد، فسيكونون أول المستقيلين منها، وأول منتقديها، وسيتحالفون مع الجيش ضدها، وسيحملونها مسؤولية الفشل السياسي والاقتصادي الذي عاشته الجزائر طيلة حكمها، ومن بين هذه المجموعة، سيد احمد غزالي، الذي يمكن اعتباره احد اهم ممثليها.
* كاتب تونسي مقيم في جنيف.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.