السيد رئيس التحرير، نشرت "الحياة" في 17/8/1998 رداً بقلم غسان غصن من بيروت على رسالة لي حول اصل الغجر كذلك حول تصحيح اسم برشت وليس برخت. والغريب ان السيد غصن استشهد بالبريتانيكا الاميركية وكأنها هي الحجة في نقل المعلومات اما العرب فهم نكرات اذا كتبوا ولا ثقة بما يكتبون ولا اريد ان اخوض مرة اخرى في الموضوع بيد ان جهل السيد غصن ظهر لنا عندما اقحم نفسه في اللغة الالمانية اذ قال: "كيف لي ان اثق بالمعلومات التاريخية لاستاذ الادب الالماني وهو الذي يضرب خبط عشواء حتى في الالمانية وصحح لنا اسم الكاتب برشت وليس برخت". اقول للسيد غصن لو لم تقل هذا الكلام لهان الامر، لكنك اقحمت نفسك في لغة لا تعرفها وامضيت انا في بلد هذه اللغة 17 عاماً من الثانوية حتى الدكتوراه فكيف لا تثق بشخص مثلي؟ كان الاجدر بك ان تسأل احد موظفي السفارة الالمانية في بيروت عن اسم الكاتب هل هو برشت ام برخت؟ لكن قول الشاعر العربي ينطبق عليك مع الاسف الشديد الذي قال: "ولما رأيت الجهل في الناس فاشياً تجاهلت حتى قيل اني جاهل". يا أخي غصن انت لست وحدك في عالمنا تهرف بما لا تعرف فالساحة العربية مليئة بأمثالك لكن القارئ اللبيب يدرك الغث من السمين، وأنا حضرت عدة محاضرات لكبار الاساتذة الالمان عن اصل الغجر والعلاقة بين مفردات لغتهم واللغة السنسكريتية التي هي لغة شمال الهند التي حل بها الجفاف عام 10 آلاف قبل الميلاد والاساتذة الالمان معروفون في الاوساط الاكاديمية بدقتهم العلمية فأنا لم استخرج الحصى كما قلت في ردك بل معلومات دقيقة تفيد القارئ وتغنيه احياناً عن قراءة كتاب في هذا المجال