قالت وكالة أنباء الإمارات (وام) إن مشروع "كلمة" التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث ترجم أعمالا مختارة للشاعر الهندي ك. ساتشدانندان الى اللغة العربية. وذكرت وكالة وام في تقريرها ان ساتشدانندان نشر 22 مجموعة شعرية وترجم 16 مجموعة عن عدة لغات وعددا من الكتب في النقد الادبي. ونقلت عن الشاعر الهندي قوله بمناسبة ترجمة شعره إلى العربية "انني سعيد للغاية ان أرى مجموعة مختارة من قصائدي تنشر باللغة العربية التي تذخر بتراث شعري متفرد أكن له كل تقدير وإعجاب." وتابع "رغم من أن العديد من قصائدي ترجمت إلى معظم اللغات الهندية إضافة إلى الفرنسية والألمانية والإنجليزية والإيطالية إلا ان ظهورها باللغة العربية يمنحني سعادة من نوع خاص لم يسبق لها مثيل." وترجم أعماله المترجم والشاعر شهاب غانم. ولد ساتشدانندان عام 1946 وحصل على درجة الماجستير في الادب الانجليزي من جامعة كيرالا وحصل على الدكتوراه من جامعة كاليكات. عمل الشاعر الهندي مترجما وناقدا وأشرف على تحرير عدة مجلات أدبية رائدة حتى عام 1992 عندما رأس تحرير صحيفة (الادب الهندي) التي تصدرها الاكاديمية الهندية للفنون في نيودلهي حتى عام 2006. ويعمل ساتشدانندان حاليا مستشارا لعدد من المؤسسات الثقافية.