زار وفد من أساتذة وطلاب ماجستير الترجمة لأغراض أمنية بكلية اللغات والترجمة بجامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، مركز الترجمة بجامعة الملك سعود، الأربعاء الماضي، للاطلاع عن كثب على خبرة المركز وتجربته الرائدة في مجال حركة الترجمة في نقل وتوطين وإنتاج المعرفة. وكان في استقبال الوفد الزائد، مدير المركز الدكتور عبدالعزيز أبانمي؛ الذي رحّب بوكيل كلية اللغات والترجمة الدكتور إبراهيم الشريف التكينة ورئيس قسم اللغة الإنجليزية الدكتور سمير مصطفى محمود، وطلاب السنة الأولى والثانية من برنامج الماجستير.
وقدّم "أبانمي" للوفد الزائر نبذة عن المركز وتاريخه وأهداف إنشائه والإنجازات التي تحققت في مجال الترجمة والمشروعات الإستراتيجية.
واطلع الوفد على تجربة المركز في مجال التعاون مع الجهات العالمية ودور النشر الدولية.
وأجاب الدكتور "أبانمي" عن العديد من التساؤلات التي طرحها أعضاء الوفد، كما بحث معهم سبل التعاون الممكن بين الطرفين.
وأبدى مركز الترجمة استعداده الكامل لتقديم ما تحتاج إليه كلية اللغات والترجمة بجامعة نايف العربية للعلوم الأمنية من خبرة على صعيد تبادل المعرفة لخدمة مجال الترجمة. واصطحب الدكتور "أبانمي" الوفد إلى مكتبة الأمير سلمان لحضور اللقاء الثاني للصالون الثقافي، الذي يعدّ أحد المشروعات والبرامج الإستراتيجية في المركز.
واستمع أعضاء الوفد إلى مناقشة لترجمة كتاب " مولد الوفرة" وهو واحد من بين 562 كتاباً ترجمها المركز.
وعقب المناقشة أجاب مترجم الكتاب الدكتور مصطفى قاسم عن أسئلة الحضور. وفي نهاية اللقاء؛ قدّم وفد جامعة نايف شكره لمركز الترجمة على الحفاوة والاستقبال وأشاد باستعداد المركز للتعاون ومد جسور التواصل في مجال الترجمة.