يلتهم خروفا في 30 دقيقة    15 مليار دولار لشراء Google Chrome    أقوى 10 أجهزة كمبيوتر فائقة في العالم    تنافس شبابي يبرز هوية جازان الثقافية    لماذا رفعت «موديز» تصنيف السعودية المستقبلي إلى «مستقر» ؟    إصابة طبيب في قصف إسرائيلي استهدف مستشفى كمال عدوان شمال قطاع غزة    مسودة "كوب29" النهائية تقترح 300 مليار دولار سنويا للدول الفقيرة    «اليونيسف» تحذر: مستقبل الأطفال في خطر    3 أهلاويين مهددون بالإيقاف    اختبارات الدور الثاني للطلاب المكملين.. اليوم    "مركز الأرصاد" يصدر تنبيهًا من أمطار غزيرة على منطقة الباحة    "الداخلية" تختتم المعرض التوعوي لتعزيز السلامة المرورية بالمدينة    «الغرف»: تشكيل أول لجنة من نوعها ل«الطاقة» والبتروكيماويات    افتتاح الأسبوع السعودي الدولي للحِرف اليدوية بالرياض    وزير الثقافة: القيادة تدعم تنمية القدرات البشرية بالمجالات كافة    المدينة: ضيوف برنامج خادم الحرمين يزورون مجمع طباعة المصحف ومواقع تاريخية    «مجمع إرادة»: ارتباط وثيق بين «السكري» والصحة النفسية    رصد أول إصابة بجدري الماء في اليمن    600 شركة بولندية وسلوفاكية ترغب بالاستثمار في المملكة    آل غالب وآل دغمش يتلقون التعازي في فقيدهم    أمراء ومسؤولون يواسون أسرة آل كامل وآل يماني في فقيدتهم    المملكة تعزز التعاون لمكافحة الفساد والجريمة واسترداد الأصول    نائب وزير التجارة تبحث تعزيز الشراكة السعودية – البريطانية    «واتساب» يتيح التفريغ النصي للرسائل الصوتية    بحضور سمو وزير الثقافة.. «الأوركسترا السعودية» تتألق في طوكيو    تحفيزًا للإبداع في مختلف المسارات.. فتح التسجيل في الجائزة السنوية للمنتدى السعودي للإعلام    فعاليات متنوعة    "الحياة الفطرية" تطلق 26 كائنًا مهددًا بالانقراض في متنزه السودة    القِبلة    111 رياضيًا يتنافسون في بادل بجازان    محمية الأمير محمد بن سلمان تكتشف نوعاً جديداً من الخفافيش    30 عاماً تحوّل الرياض إلى مركز طبي عالمي في فصل التوائم    الأكريلاميد.. «بعبع» الأطعمة المقلية والمحمصة    خسارة إندونيسيا: من هنا يبدأ التحدي    مشكلات المنتخب    تأثير اللاعب الأجنبي    فرع وزارة الصحة بجازان يطلق حزمة من البرامج التوعوية بالمنطقة    «النيابة» تدشن غرفة استنطاق الأطفال    «صواب» تشارك في البرنامج التوعوي بأضرار المخدرات بجازان    القبض على مقيم لاعتدائه بسلاح أبيض على آخر وسرقة مبلغ مالي بالرياض    الخليج يُذيق الهلال الخسارة الأولى في دوري روشن للمحترفين    مستقبل جديد للخدمات اللوجستية.. شراكات كبرى في مؤتمر سلاسل الإمداد    "تقني‬ ‫جازان" يعلن مواعيد التسجيل في برامج الكليات والمعاهد للفصل الثاني 1446ه    الأساس الفلسفي للنظم السياسية الحديثة.. !    1.7 مليون ريال متوسط أسعار الفلل بالمملكة والرياض تتجاوز المتوسط    معتمر فيتنامي: برنامج خادم الحرمين حقّق حلمي    سالم والشبان الزرق    الجمعان ل«عكاظ»: فوجئت بعرض النصر    الحريق والفتح يتصدران دوري البلياردو    المدى السعودي بلا مدى    إبر التنحيف وأثرها على الاقتصاد    فيصل بن مشعل يستقبل وفداً شورياً.. ويفتتح مؤتمر القصيم الدولي للجراحة    وزير التعليم يزور جامعة الأمير محمد بن فهد ويشيد بمنجزاتها الأكاديمية والبحثية    قرار التعليم رسم البسمة على محيا المعلمين والمعلمات    "العوسق".. من أكثر أنواع الصقور شيوعًا في المملكة    سعود بن نايف يرعى الأحد ملتقى الممارسات الوقفية 2024    الأمر بالمعروف في عسير تفعِّل المصلى المتنقل بالواجهة البحرية    وزير الدفاع يستعرض علاقات التعاون مع وزير الدولة بمكتب رئيس وزراء السويد    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الفيزياء والبيئة والاقتصاد والنقد أبرز الحقول المعرفية للدورة السادسة
نشر في عكاظ يوم 20 - 10 - 2013

أعلنت أمانة جائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة أسماء الأعمال الفائزة، والشخصيات المكرمة في دورتها السادسة في فروعها الستة وجاءت النتائج على النحو التالي :
في مجال جهود المؤسسات والهيئات منحت الجائزة ل «المركز العربي للتعريب والترجمة والتأليف والنشر» التابع لجامعة الدول العربية؛ الذي أنشئ عام 1990م في دمشق، حيث تميز بترجمته للمؤلفات الموسوعية والمرجعية سعيا منه إلى تعريب التعليم العالي والجامعي، مما كان له أثر واضح في إثراء المكتبة العربية بأعمالٍ مترجمة ذات قيمة علمية كبيرة ، تجاوز عددها المئة والثلاثين عملا، وشملت أكثر من أربعة عشر مجالا معرفيا، ويهتم المركز بالنشاطات العلمية والتحالفات الاستراتيجية، فأقام ثماني ندوات في دول عربية عدة ، وأصدر العديد من النشرات والكتيبات المترجمة بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق المتوسط .
الحجب لعدم الاستيفاء
وفي مجال «العلوم الطبيعة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى» ؛وذلك لعدم استيفاء الأعمال المتقدمة للمعايير العلمية للجائزة .
وفي مجال «العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية» منحت الجائزة «مناصفة» بين كل من الدكتورة ريم محمد عابد أبو رأس الطويرقي عن ترجمتها لكتاب « كيف تعمل الأشياء : فيزياء الحياة اليومية» من اللغة الإنجليزية؛ لمؤلفه لويسبلومفيلد، ويتناول الكتاب موضوعات فيزيائية بطريقة جديدة ومثيرة ومحفزة على الإبداع ، وتسد الفجوة بين الفيزياء كعلم والأثر الذي يحدثه في العالم الذي نعيشه والتطور التقني الذي نشهده.
والدكتور عبد الناصر صلاح إبراهيم و الدكتور علي عبدالله السلامة عن ترجمتهما لكتاب «بكتيريولوجيا البشر ( نظرة بيئية )» من اللغة الإنجليزية ؛ لمؤلفه مايكل ويلسون، ويقدم الكتاب دراسة وافية عن التجمعات الميكروبية المستوطنة للبشر، ومدى تأثيرها على نمو وتطور وفيسيولوجيا الإنسان ، ويعد الكتاب مرجعا تخصصيا في موضوعه يندر مثيله باللغة العربية.
النقد الشعري
وفي مجال « العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية» منحت الجائزة «مناصفة» بين كل من الدكتورة سلوى سليمان نقلي عن ترجمتها لكتاب «مقدمة في النقد الشعري المعرفي» من اللغة الإنجليزية؛ لمؤلفه بيتر ستوكويل ، ويتضمن العمل دراسة نظريات حديثة للنقد الشعري وفقا للنظرية العرفانية، ويعد العمل الأصل أحد المراجع الرئيسية في تخصصه في كثير من الجامعات العالمية.
ورشا سعد زكي عن ترجمتها لكتاب « الاقتصاد التطبيقي» من اللغة الإنجليزية؛ لمؤلفه توماس سويل، حيث يناقش الكتاب السياسات الاقتصادية، ليس من منظور آثارها قريبة المدى فحسب، بل أيضا من منظور آثارها على المدى البعيد.
كتاب الفارابي
ومنحت الجائزة في مجال « العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى» للدكتورة سيسيليا مارتيني عن ترجمتها لكتاب « (الفارابي) كتاب الجمع بين رأيي الحكيمين أفلاطون الإلهي وأرسطو طاليس» إلى اللغة الإيطالية ، وتعد هذه الترجمة الأولى من نوعها لهذا العمل الفلسفي والفكري المهم والثمين .
جهود الأفراد
وفي مجال « جهود الأفراد» منحت الجائزة «مناصفة» بين كل من البروفيسور جواو بابتستا دي ميدييروس فاخنيس الذي يعمل أستاذا للغة العربية في جامعة ريو ديجانيرو، ويعد من أبرز المؤلفين البرازيليين والباحثين الذين اهتموا في نقل ِالثقافة والفكر العربي إلى اللغة البرتغالية. والبروفيسور لويس ميقيل كانيادا الحاصل على شهادة الدكتوراه في الترجمة من جامعة ملقا ، ويعمل مديرا لمدرسة طليطلة للمترجمين ( جامعة كاستيا - لامنتشا ) ، وعمل أستاذا للترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإسبانية في مدرسة الملك فهد للترجمة في طنجة، وترجم البروفيسور كانيادا لعدد من أبرزِ المفكرين والمبدعين العرب من أَمثالِ أبي العلاء المعري ، وجبرا إبراهيم جبرا ، وبدر شاكر السياب ، ومحمد بنيس .


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.