يبحث مؤتمر دولي تحتضنه جامعة الجزائر التحديات التي تواجه مهنة الترجمة، وعلاقة الترجمة بالمنظومة التعليمية والثقافية. ويشارك في المؤتمر الذي ينطلق يومي الرابع والخامس من مايو المقبل نحو 100 مترجم وأستاذ جامعي وخبير لغوي يمثلون مختلف الجامعات الجزائرية، فضلا عن ممثلي أكبر الجامعات العربية والأوروبية. ويتمحور المؤتمر الذي يدخل في إطار أنشطة الذكرى المئوية لتأسيس جامعة الجزائر حول جملة من القضايا ذات الصلة بموضوع الترجمة كعلم ومهنة ووسيلة ربط واتصال بين مختلف الشعوب والحضارات. وحسب المشرفين على هذه التظاهرة الدولية، «فإن العلاقة بين الترجمة والمناهج التعليمية تشكل موضوع نقاش بين المختصين، فضلا عن دور الترجمة في رفع المستوى الثقافي للأفراد والشعوب». ويقدم بعض الخبراء الأوروبيين والعرب تجارب بلدانهم في مجال الترجمة، وواقع ومستقبل الترجمة في الوطن العربي، والتحديات التي تواجه هذه المهنة التي تزايد الاهتمام بها في السنوات الأخيرة. ويتوقع أن يخلص المؤتمر إلى جملة من التوصيات التي من شأنها المساعدة على دعم المترجمين لأداء مهمتهم في أحسن الظروف، وتقديم التوجيهات العلمية والمهنية لطلبة الجامعة، لا سيما منتسبي معاهد الترجمة.