أقر مسؤول إيراني بوقوع استبدال اسم سوريا ب البحرين" الذي حدث في خطاب الرئيس المصري محمد مرسي، الذي ألقاه في قمة عدم الانحياز في إيران، عازاً ذلك إلى "خطأ" في الترجمة، ونقلت وكالة "مهر الإيرانية عن المسؤول قوله: "إن "الخطأ وقع فقط في ترجمة إسم سوريا إلى البحرين". وأضاف رئيس المؤسسة العامة للإذاعة والتلفزيون الإيراني، عزت الله ضرغاني، أنه أثناء الترجمة الفورية تم استبدال المترم بآخر بسبب "عطل تقني" حدث خلال إلقاء مرسي لكلمته، فوقع المترجم البديل في الخطأ، مشيراً إلى أن الإعلام الغربي استغل هذا الخطأ، وفقاً لصحيفة "الرياض". وقال إن "الشبكة الإخبارية للجمهورية الإسلامية في إيران (إيرين) تتحمّل المسؤولية الرئيسية عن بث فعاليات القمة"، مشدداً على أن "التغطية الإعلامية للفعالية كانت واسعة جداً ومثالية". هذا وكانت وزارة الخارجية البحرينية استدعت القائم بالأعمال الإيراني لدى منامة، واحتجت رسمياً على خلفية استخدام المترجم اسم البحرين بدلاً عن سوريا في خطاب الرئيس مرسي في الجلسة الافتتاحية للقمة السادسة عشر لحركة عدم الانحياز، مطالبة إيران باتخاذ إجراءات رسمية تجاه ما حدث، وتقديم اعتذار رسمي.