مأمون فندي *نقلاً عن "الشرق الأوسط" اللندنية الإعلامي مصطلح جديد اخترعه المصريون ليعبر عن وظيفة من لا وظيفة له، وطبعا هنا أتحدث عن الإعلامي العادي، أما «الإعلامي الكبير» فتلك قصة أخرى، تحتاج إلى حديث طويل، ف«الإعلامي الكبير» تشبه إلى حد ما أيضا، فكرة الكاتب الكبير، ولا تدري هل المقصود بها أنه كاتب مسن أو أنه كبير الحجم، أي سمين ومكتظ بالشحوم، أم ماذا؟ ومع ذلك نقرأ كل يوم في الصحافة المصرية عن الإعلامي الكبير الذي حضر الحفل؟ أو الإعلامي الكبير الذي قص الشريط وافتتح مشروع «معرفش إيه»، أو دشن معرض مين؟ والذي والذي... العالم كله يعرف أن هناك مهنة الصحافة، ومن يعمل بها يدعى صحفي، من الصحيفة، أو صحافي، من الصحافة، وهي مهنة منسوبة إلى العمل في صحيفة أو إلى الورق ذاته، أي الجورنالجي أو ناقل الخبر أو ما يسمى في الغرب بالمخبر الصحافي. أما الإعلامي فهو مصطلح لا أعرف من أين جاء، وكيف اكتسب هذه الهالة الفخمة الجديدة التي تؤهله لافتتاح معرض أو كوبري، إلى آخر قضايا قص الشريط المعروفة في بلداننا. إذا كانت وظيفة الصحافة هي إعلام الناس بشيء ما، فهذه وظيفة لا تختلف عن وظيفة المسحراتي، دونما تقليل من قيمة من يوقظنا لتناول طعامنا في رمضان. أما الصحافي فمهنته ليست فقط مجرد نقل الخبر، بل أحيانا تحليله ووضعه في سياقه من الأحداث، أو تغطيته، بمعنى أن تضعه ضمن مجموعة قضايا تجعل للخبر معنى أو تلقي عليه الضوء، وليس التغطية بمعنى أن نضع عليه غطاء، فنحجبه عن العامة. في مصر اليوم ظاهرة جديدة يصبح فيها الصحافي هو الخبر، حيث يلتقي الصحافيون بعضهم البعض على شاشات التلفزيون، وبدلا من أن يشير المضيف التلفزيوني إلى ضيفه الصحافي باسمه واسم صحيفته، يقدمه على أنه الإعلامي الكبير، ويقول في صوت رخيم فخيم: ومعنا هذه الليلة الإعلامي الكبير ليتحدث عن كذا وكذا. والمصريون أساتذة في صناعة الألقاب من الباشا، إلى البك إلى الباشمهندس. وهذا الأخير لقب مصري خالص، لا تجده إلا في مصر. أما الدكتور، فقد حل اليوم مكان الباشمهندس زمان، فسائق التاكسي يقال له دكتور والسباك يقال له دكتور، والموظف العام عندما يظهر على التلفزيون لا بد أن يشار إليه بلقب دكتور. ولا تعرف هل هذه الدكتوراه التي أخذها صاحبنا هي دكتوراه عرفي أم دكتوراه متعة؟ على طريقة الزواج العرفي المنتشر في مصر، وكذلك زواج المتعة. أصبحت اليوم كلمة إعلامي تعني أننا لا نعرف وظيفة الشخص الحقيقية أو ماذا يعمل؟ الألقاب المصرية لا تعني الكثير، فمثلا يتحدث الخاصة في القاهرة عن المسؤول الكبير، فيلقبونه بالباشا، والضابط الصغير في مركز ملوي يقال له باشا أيضا، والسائق أحيانا يقال له باشا، في ظروف معينة. مصر مريضة بالألقاب وبطقوس المبالغة في التفخيم على الرغم من أننا جميعا نعلم أنه «لا تحت القبة شيخ ولا حاجة»، حتى الشيخ نفسه، غير مقتنع بلقبه عندما تناديه بالباشا، فهو لا يعرف إن كان من أجل السخرية أم من أجل التفخيم، فإذا أتى اللقب من أصحاب المهنة أو مَن دونهم فقد يصدق صاحبه أنه أصبح باشا، أما إذا أتى ممن هم أعلى منه مرتبة، فيدرك على الفور أن المقصود باللقب السخرية. في مصر ينتشر لقب «الإعلامي»، كالنار في الهشيم، ولا نعرف ما المقصود باللقب؟ أعرف لقب صحافي عندما نتحدث عن الصحافة، المكتوب منها والمرئي، أما ما عدا ذلك فهو من باب المبالغات المصرية التي لا تفهم خارج حدود مصر، ومع ذلك تؤثر مصر في محيطها، وأخشى اليوم الذي ينتشر فيه لقب «الإعلامي الكبير» خارج الحدود المصرية. لا بد من وقف هذه العدوى بأي مصل أو لقاح أو تطعيم ممكن، حتى يكون للأسماء والأشياء معنى نعرفه من مسمياتها.