أثار شريف الشوباشي وكيل وزارة الثقافة المصرية، هذا العام، زوبعة ثقافية مازال غبارها عالقا في الأجواء، عندما أصدر كتابه (لتحيا اللغة العربية: يسقط سيبويه). وقبله بسنتين تقريبا أصدر زكريا أوزون كتابا بعنوان (جناية سيبويه: الرفض التام لما في النحو من أوهام). وقبل هذا وذاك ارتفعت أصوات كثيرة هنا وهناك باجتهادات مماثلة. يسمي بعضهم ذلك "اجتهادا" ويسميه آخرون "مؤامرة". وهي تسمية مألوفة في أجوائنا الثقافية. فلو اختلف اثنان حول فوائد (الفجل) لاتهم أحدهما الآخر بالتآمر لصالح مزارع (البصل). فما بالك إذا كانت اللغة العربية أو التاريخ موضوع ذلك الاختلاف؟ يحتج شريف الشوباشي بأن 90% ممن هاجموه لم يقرؤوا كتابه. وهذه أيضا هي القاعدة لا الاستثناء في الساحة الثقافية العربية. ففي مثل هذا المناخ الثقافي لا يحتاج الناس إلى قراءة كتاب كي يحكموا على مضمونه. إذ يكفي أن يقول أحدهم رأيا في قضية ما ليتبنى الآخرون رأيه بالإجماع، وليغضبَ لغضبه مائة ألف قلم لا يسألونه فيمَ غضب! . وفي المناخ نفسه لا حاجة للتخصص، فقد يدلي عابر سبيل بدلوه قبل غيره من ذوي الاختصاص. وقد ينبري لمحاكمة نوايا مؤلف كتاب في اللغة من لا يميز بين الفاعل ونائبه. وقديما تنبه الفرَّاء إلى هذه الظاهرة فنصح أستاذَه الكسائي بأن لا يناظر سيبويه أمام العامة، قائلا: "لا تناظره على مسمع من العامة، فإن العامة لا تعرف ما يجري بينكما، كما أن العامة تؤخذ بالظاهر!". وعملا بنصيحة الفرّاء أمر الكسائي طلابه بالانصراف. ولم يكن هدف المناظرة، يومئذ، خدمة الحقيقة بل التقليل من شأن سيبويه العلمي. لقد كانت الحقيقة دائما ضحية هذه الاختلافات التي يسيطر على أجوائها التشنج والتصفيات. ولو امتلك الفريقان المختلفان شيئا من حس الدعابة لفهموا ما أراده أوكتافيو باث من قوله:"الدعابة تجعل أي شيء تمسه قابلا لأكثر من تأويل". كذلك تفعل الأريحية لأنها تحد من صرامة وقطعية آرائنا. ولكي لا يذهبن بكم الظن إلى أني أنوي الدفاع عن كتاب الشوباشي الداعي إلى سقوط سيبويه أقول: إن الأمر ليس كما يبدو. وإذا ما تعلق الأمر بقواعد اللغة فإنني أقف مع طيب الذكر سيبويه في خندق واحد. لقد حمّلنا سيبويه أكثر مما يطيق، عندما علَّقنا على اجتهاداته كافة مآزقنا التاريخية. وقد نحمله مستقبلا تبعات خلافاتنا الزوجية، خصوصا إذا كان سبب الخلاف التباسا لغويا أدى إلى نشوب معركة كلامية. لقد وجد سيبويه قواعدَ جاهزةً فرصدها ودوَّنها ومنحها صفة المرجعية. أي أن المثنى ونون النسوة ونصب المفعول قد سبقت جميعها سيبويه. وعلى الذين يطالبون برقبته أو بسقوطه بعد أربعة عشر قرنا أن يأتوا ببديل مقنع لا يؤدي إلى فوضى لغوية عارمة. لكن مؤلَّفَ شريف الشوباشي لم يكن بحثا معمقا في بنية اللغة، ففي الكتاب تفاصيل كثيرة لا علاقة لها بسيبويه، وهو لا يختلف مضمونا عن بقية الأدبيات أو البيانات التي سبقته، ولن يكون أكثر تأثيرا منها، لأن اللغة لا تتطور وفقاً للمراسيم الثقافية، ولو كان الأمر كذلك للاقتء محاولات مجامع اللغة العربية في تعريب بعض المسميات العلمية والتقنية رواجا في الشارع. ولما سيطرت لغة المنتج الغربي على ذاكرة التاجر والمستهلك. إلا أن هذا لا ينفي أن اللغة تتطور وتتكيف مع واقعها. إن المجاز الشعري عند الجواهري، على سبيل المثال، لا يشبه مجاز عمرو بن كلثوم، ونثر جورج جرداق لا يشبه نثر بديع الزمان الهمذاني، وما أبعد لغة أرنست هيمنجواي عن لغة شكسبير! أما القاموس اللغوي فيتطور ويزداد ثراء يوما بعد آخر بالمسميات والمصطلحات التي يفرزها التقدم التقني والعلمي واحتياجات الحياة اليومية. لقد كانت اللغة وما زالت مجالا واسعا للبحوث والدراسات. كما كانت وما زالت صيغا وأساليب دائمة التحول. غير أن الاختلاف مع ما طرحه الأستاذ الشوباشي لا يعطينا الحق في التشكيك في حسن نواياه، أو حبه للغة العربية، أو حرصه على مستقبلها. ولعل من المناسب أن أشير في هذا السياق إلى أن من الكتَّاب الذين أحرص على اقتناء مؤلفاتهم المثقف الراحل هادي العلوي. أقرأ كتبه بشغف، وأعجب بثقافته الواسعة، ومعرفته العميقة بفقه اللغة، وأقدر جهوده في خدمة الثقافة العربية، غير أن تجاهله (المقصود) لبعض قواعد اللغة في بعض مؤلفاته قد يعيق تلقائية القراءة، ويصرف الانتباه عن المعنى إلى المبنى. فلا هو كرَّس قاعدة لغوية جديدة يتبعها القارئ العادي، ولا استطاع أن يقنع القارئ المثقف بجدوى تجاهل القاعدة اللغوية. وليس بيد هذا القارئ وهو يواجه مثل تلك (المنغصات) أثناء القراءة سوى أن يردد قول أبي الطيب المتنبي: "ولم أرَ في عيوب الناس شيئا.. كنقص القادرين على التمام" أخيرا، على الذين يطالبون برقبة سيبويه أن يتذكروا ما نال الرجلَ من حيفٍ في مجلس يحيى بن خالد بعد مناظرته مع الكسائي مؤدب الأمين، حيث لعب الذهب، يومئذ، دورا كبيرا في ترجيح كفة خصمه الكسائي، وعندئذ جمع الرجل متاعه القليل، وركب راحلته عائدا إلى خراسان، ليموت هناك ولمَّا يزل في ريعان الشباب. فلا تقتلوه مرتين!