هل صحيح أن صعوبة اللغة العربية هي العائق الذي يمنع العرب من استخدامها في حياتهم اليومية؟ هذا ما يعتقده الأستاذ شريف الشوباشي مؤلف كتاب «لتحيا اللغة العربية: يسقط سيبويه». في الفصل السادس من هذا الكتاب يستعرض المؤلف كيف أن العرب وهم أكثر شعوب العالم تعلقاً بلغتهم وعشقاً لها خاصة أنها لغة القرآن الكريم، ولغة التراث الأدبي والفني إضافة إلى كونها لغة جميلة تتميز - حسب رأي المؤلف - بموسيقية تلقائية، كما أنها لغة اشتقاقية على عكس غالبية لغات العالم القديمة والحديثة، وهي لذلك لغة تتسم بالمرونة في استخراج الكلمات والتراكيب الجديدة. رغم كل ذلك يسجل مؤلف الكتاب أن العرب لم يتمسكوا باللغة الفصحى كوسيلة للتعامل والتعبير على الرغم من عشقهم لها وتمسكهم بها، وهو يطرح السؤال كما يلي: كيف هجر العرب هذه اللغة طوعاً على الرغم من عشقهم لها وتمسكهم بها؟ لماذا لا يتكلم الناس في مصر أو في العالم العربي باللسان الفصيح؟ لماذا أصبحت الفصحى وكأنها لغة إجبارية تستخدم في تحصيل العلوم والكتابة الرسمية فقط؟ يجيب مؤلف الكتاب على أسئلته بالقول إن الإجابة المنطقية الوحيدة هي أن العربية من الصعوبة والتعقيد بحيث جعلت العرب يعرضون عنها بالفطرة للإعراب عما في أنفسهم ومن أجل التفاهم فيما بينهم. الإجابة محصورة في نظر المؤلف في أن الفصحى تلائم مقتضيات التفاهم ونقل المعلومات وتفسير حقائق العالم الذي يعيش فيه العرب، وظهرت اللهجات كبديل تلقائي على لسان الشعوب العربية لصعوبة استخدام العربية في حيز التعامل اليومي. إذن هذا هو التفسير المنطقي الوحيد الذي يراه مؤلف هذا الكتاب كمبرر لهجر اللغة العربية الفصحى من قبل أبنائها. هل نتفق مع هذا الاستنتاج وهذه النتيجة القاطعة. وهل من العلمية أن نقطع بأن صعوبة اللغة هي السبب المنطقي الوحيد لانصراف الناس عنها! وكيف أمكن تحديد هذه الصعوبة، ومن الذي يحددها؟ أليست هناك أسباب أخرى لعزوف العرب عن استخدام الفصحى؟ الدكتور محمد داود يرد على الشوباشي بكتاب بعنوان «دموع الشوباشي بين يدي سيبويه». يتضمن الرد اعتقاد د. داود أن العرب لم يهجروا الحديث باللغة العربية فهي في نظره ما زالت تسمع في نشرات الأخبار وفي منتديات الشعر والمحافل العلمية، وقاعات المحاضرات وفي خطب الجمعة والدروس الدينية، وتلاوة القرآن الكريم. ولهذا يرى هذا الكاتب أن الشوباشي بالغ بشكل مخالف للواقع عندما زعم أنه لا يوجد عربي واحد في المشرق أو في المغرب يتعامل بالفصحى!! أما صعوبة اللغة العربية فيرى د. داود أننا نعيب لغتنا والعيب فينا فليست اللغة الفصيحة باللغة الصعبة إذا توافر لها المناخ المناسب، ووسائل التعليم الميسرة. ما لاحظته على هذا الحوار بين الكاتبين أن الشوباشي حصر ابتعاد الناس عن الحديث بالفصحى في كونها لغة صعبة، وهذا طرح لا يتسم بالمنهجية العلمية. أما الدكتور محمد داود فاتجه إلى التبسيط حيث يرى أن العرب لم يهجروا الفصحى، ويورد أمثلة عن الإذاعيين المهرة، ويعدد بعض الأسماء من المذيعين بل وحتى من الممثلين ممن يحسنون العربية كما يستشهد برجال الأزهر، وباللغويين وأساتذة الجامعات. وفي ظني أنه هذا التعقيب يدعم وجهة نظر الشوباشي بدلاً من إضعافها، فالشوباشي أوضح في كتابه أن الإنسان العربي يتحدث على سجيته في منزله وفي عمله وفي الشارع والسوق حيث يستخدم اللهجة الدارجة السائدة في بلاده لكنه عندما يقرأ الصحف أو يستمع إلى نشرات الأخبار أو يقرأ الكتب، أو يكتب خطاباً فإنه ينتقل إلى لغة أخرى مختلفة هي العربية الفصحى. يحدث هذا على الرغم من تحول اللغة العربية في رأي الشوباشي من وسيلة إلى غاية، ومع ذلك فإنها اللغة الرسمية والعلمية ولغة الأوراق والخطابات وليست لغة الشارع وهذه حقيقة لا يمكن تجاهلها. أذكر أنني سألت أحد الأطفال: هل تتكلم باللغة العربية؟ فقال نعم، فقلت كيف: فقال «أغرب عن وجهي عليك اللعنة». هذه عبارة عالقة بذهن الطفل سمعها من مسلسل تلفزيوني تاريخي، وكأن اللغة العربيةاختزلت في ذهن الطفل في هذه العبارة أو ما شابهها!! كتاب الشوباشي في نظري كتاب يستحق الدراسة والمراجعة العلمية الموضوعية من قبل المختصين ليس لمصلحة سيبويه ولكن من أجل مستقبل اللغة العربية وتطورها. [email protected]