"الوصايا المغدورة" الترجمة الكاملة للدراسة المتميزة للروائي الشهير ميلان كونديرا والصادرة عن (الاوائل للنشر والتوزيع والخدمات الطباعية بدمشق) قام بترجمتها الى العربية معن عاقل. وهذه الدراسة كتبت على شكل رواية على مدى تسعة اجزاء مستقلة تتقدم الشخصيات ذاتها وتتلاقى: سترافينسكي وكافكا مع اصدقائهم المدهشين انسيرميه وبرود وهمنغواي مع كاتب سيرته ياتا سيك مع امته الصغيرة ورابليه مع ورثته الروائيين العظام. فن الرواية هو البطل الرئيسي للكتاب: روح الفكاهة التي ولدت منها، وعلاقتها الخفيفة بالموسيقى وتاريخها الذي يجري (كتاريخ الموسيقى) في ثلاثة ازمنة جمالية وزمنها الثالث (الرواية الحديثة) حكمتها الوجودية. وعلى ضوء حكمة الرواية يبحث الكتاب الحالات الهامة في عصرنا: الدعاوى الاخلاقية التي اقيمت ضد فن هذا القرن من سيلين الى مايوكوفسكي والزمن الذي يمضي ويشكك بتماثل (الانا) الراهنة مع هذه (الانا) ذاتها التي كانت بالامس والذكرى بوصفها شكلا للنسيان والحياء بوصفه مفهوما جوهريا لعصر مؤسس على الفرد وعدم التحفظ الذي ينبىء بزوال الفردية بعد ان اصبح عادة وقاعدة والقوة الغامضة لارادة الموت والوصايا المغدورة. ولد ميلان كونديرا في تشيكوسلوفاكيا واستقر في فرنسا عام 1975 ويعد من اشهرالروائيين في هذا القرن وكتب هذا الكتاب باللغة الفرنسية.