احتفي العالم في 18 ديسمبر بيوم اللغة العربية، هذا اليوم الذي يجسد رمزية هذه اللغة، وأهميتها كلغة أممية أثرت في نسيج المجتمع العالمي و ثقافته. يعود هذا التاريخ إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 3190 في عام 1973 القاضي بإدراج اللغة العربية ضمن اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى جانب كل من الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والروسية والصينية. تعتبر اللغة العربية من أقدم اللغات السامية و أكثرها تحدثاً في العصر الحديث، فبحسب مصادر من الأممالمتحدة حيث يقدر عدد متحدثي اللغة العربية في العالم بنحو 422 مليون نسمة. اللغة العربية واحدة من اللغات المهمة في العالم، والتي أثرت بشكل مباشر و غير مباشر في التاريخ الإنساني بشكل عام و الأنثروبولوجيا العالمية من خلال أثرها على اللغات والشعوب الأخرى، فبالأحرف العربية تكتب لغات كثيرة منها الفارسية والكردية والأوغورية و الأوردو بالإضافة إلى اللغة التركية سابقاً. علاوة على ذلك، نجد أثر اللغة العربية يمتد إلى الماليزية والإندونيسية والألبانية والهاوساوية والسواحيلية. لا شك أن الدين الإسلامي هو أكبر تكريم لهذه اللغة، ومن أسباب رفعتها وانتشارها في مشارق الأرض ومغاربها، و يظهر ذلك جليّا في امتدادها الجغرافي في البلدان الإسلامية وامتداد أثرها في البدان المجاورة، و لكن مما تجدر الإشارة إليه أن اللغة العربية تركت أثراً ثقافياً و لغويا بعيداً عن الدين، الذي يعتنقه العرب وغير العرب، الذين قد يتعلمون اللغة لأمور دينهم. شعوب كاملة تعلمت العربية بل تأثرت بها على مدى قرون، في حين تكونت لغتهم الخاصة ذات الأصول اللاتينية، حيث ترجمت العديد من العلوم والمعارف من اللغة العربية إبان القرون الوسطى، العصر الذهبي للغة العربية. أنا هنا لا أتكلم عن كلمة أو كلمتين، فهنالك العديد من اللغات التي استعارت مصطلحات من اللغة العربية، ومن لغات أخرى وكذلك اللغة العربية تفعل الشي ذاته، ولكن ما أنا بصدد الحديث عنه هو أن تكون اللغة نصفها أو ثلثها يرجع أصله إلى اللغة العربية. فاللغة المالطية على سبيل المثال، لغة أوروبية تكاد تكون لهجة محلية عربية، وذلك لقرب التشابه بالألفاظ و الكلمات. حيث تشير الدراسات إلى أن حوالي 40٪ من اللغة المالطية أصلها عربي، بالإضافة إلى أن قواعدها مأخوذة من العربية. و مما يخفى على الكثيرين أيضاً أن اللغة الإسبانية ثاني أكثر لغة تحدثاً في العالم، ولغة الاستعمار في أمريكا الجنوبية و أجزاء كبيرة من الشمالية، هي كذلك 30٪ منها أصله عربي مع احتفاظها بالقواعد اللاتينية. و بصفتي متحدثا جيداً باللغة الإسبانية أجد العديد من الكلمات الإسبانية عربية بكل وضوح و من ذلك almohada المخدة و aceituna الزيتونة و alquiler الكراء و azucar السكر و arroz الرز وغيرها الكثير. بالإضافة إلى ذلك اللغة البرتغالية لا تختلف عن الإسبانية، فهي كذلك تأثرت كثيراً باللغة العربية. اللغة العربية هذه اللغة الأممية تستحق منا الكثير، ولكن للأسف الشديد الاهتمام باللغة العربية من أبنائها ضعيف جدا، فبحسب تقديرات منظمة الأممالمتحدة لدول شرق آسيا «الأسكوا» فإن المحتوى الرقمي العربي على الإنترنت لا يتجاوز 3٪. و قد نلمس ذلك عندما نريد البحث عن موضوع معين، أو تخصص علمي دقيق، يكاد يكون المحتوى العربي ليس له وجود، فنضطر إلى أن نبحث بلغات أخرى و من أهمها الإنجليزية بكل تأكيد. قطعاً أنا لست ضد التدريس باللغات الأجنبية ولا حتى البحوث باللغة الإنجليزية فبالعكس تماماً، ذلك يعزز دور المملكة وأبنائها الباحثين في العالم، والتواصل العلمي مع العالم المتعدد اللغات، ولكن هذا لا يتناقض مع الاعتزاز والاهتمام بالهوية العربية. أرى من وجهة نظري ضرورة الاهتمام باللغة العربية، وتفعيل استخدامها وممارستها، بل وإنشاء معهد أو هيئة تكون مسؤوليتها تفعيل دور اللغة العربية عالمياً، والاهتمام بالإرث الثقافي العربي بصفة المملكة راعية للثقافة العربية ودورها في العمق العربي الاستراتيجي، و ذلك على غرار British Council البريطاني و Alliance Freançaise الفرنسي Instituto Cervantes الإسباني. أخيرا لا يسعني إلا أن أقول كما قال أحمد شوقي: إن الذي ملأ اللغاتِ محاسن، جعل الجمالَ وسرهُ في الضادِ.