السعودية وقطر تعقدان الاجتماع الثاني للجنة التنسيق الأمنية والعسكرية    أمير الشرقية يرعى الاحتفال بترميم 1000 منزل في المنطقة    الإسعاف الجوي بنجران ينقل مصابا في حادث انقلاب    مقتل 21 مسلحا ..وأردوغان يهدد أكراد سورية    تدشين مسار «لامة مدر» التاريخي بحائل بالشراكة بين البنك العربي الوطني و«درب»    الأمير عبد العزيز بن سعود يكرم مجموعة stc الممكن الرقمي لمعرض الصقور والصيد السعودي الدولي ومهرجان الملك عبدالعزيز للصقور    مساعد وزير التعليم يدشن في الأحساء المعرض التوعوي بالأمن السيبراني    استشهاد فلسطيني متأثراً بإصابته في قصف إسرائيلي شمال الضفة الغربية    تركي آل الشيخ يتصدر قائمة "سبورتس إليستريتد" لأكثر الشخصيات تأثيرًا في الملاكمة    بسبب سرب من الطيور..تحطم طائرة ركاب أذربيجانية يودي بحياة العشرات    ميدان الفروسية بحائل يقيم حفل سباقه الخامس للموسم الحالي    تدشين أول مدرسة حكومية متخصصة في التقنية بالسعودية    "التخصصي" يتوج بجائزة التميز العالمي في إدارة المشاريع في مجال التقنية    "سعود الطبية" تعقد ورشة عمل تدريبية عن التدريب الواعي    عائلة عنايت تحتفل بزفاف نجلها عبدالله    الشر الممنهج في السجون السورية    الإحصاء: ارتفاع مساحة المحميات البرية والبحرية في المملكة لعام 2023    الجمعية العامة للأمم المتحدة تعتمد اتفاقية تاريخية لمكافحة الجرائم الإلكترونية    الشكر للقيادة للموافقة على تعديل تنظيم هيئة الاتصالات والفضاء والتقنية    الفرصة ماتزال مهيأة لهطول أمطار رعدية    انخفاض معدلات الجريمة بالمملكة.. والثقة في الأمن 99.77 %    رغم ارتفاع الاحتياطي.. الجنيه المصري يتراجع لمستويات غير مسبوقة    إيداع مليار ريال في حسابات مستفيدي "سكني" لشهر ديسمبر    السعودية واليمن.. «الفوز ولا غيره»    إعلان استضافة السعودية «خليجي 27».. غداً    أخضر رفع الأثقال يواصل تألقه في البطولة الآسيوية    القيادة تهنئ رئيس المجلس الرئاسي الليبي    أهلا بالعالم في السعودية (3-2)    العمل الحر.. يعزِّز الاقتصاد الوطني ويحفّز نمو سوق العمل    إطلاق 66 كائناً مهدداً بالانقراض في محمية الملك خالد الملكية    أمير الرياض ونائبه يعزيان في وفاة الحماد    أمير الرياض يستقبل سفير فرنسا    رئيس بلدية خميس مشيط: نقوم بصيانة ومعالجة أي ملاحظات على «جسر النعمان» بشكل فوري    الأمير سعود بن نهار يلتقي مدير تعليم الطائف ويدشن المتطوع الصغير    وافق على الإستراتيجية التحولية لمعهد الإدارة.. مجلس الوزراء: تعديل تنظيم هيئة الاتصالات والفضاء والتقنية    «الحياة الفطرية» تطلق 66 كائنًا مهددًا بالانقراض    تهديد بالقنابل لتأجيل الامتحانات في الهند    تقنية الواقع الافتراضي تجذب زوار جناح الإمارة في معرض وزارة الداخلية    لغتنا الجميلة وتحديات المستقبل    أترك مسافة كافية بينك وبين البشر    مع الشاعر الأديب د. عبدالله باشراحيل في أعماله الكاملة    تزامناً مع دخول فصل الشتاء.. «عكاظ» ترصد صناعة الخيام    نائب أمير منطقة مكة يرأس اجتماع اللجنة التنفيذية للجنة الحج المركزية    زوجان من البوسنة يُبشَّران بزيارة الحرمين    إطلاق ChatGPT في تطبيق واتساب    هل هز «سناب شات» عرش شعبية «X» ؟    القهوة والشاي يقللان خطر الإصابة بسرطان الرأس والعنق    القراءة للجنين    5 علامات تشير إلى «ارتباط قلق» لدى طفلك    أخطاء ألمانيا في مواجهة الإرهاب اليميني    الدوري قاهرهم    «عزوة» الحي !    استعراض خطط رفع الجاهزية والخطط التشغيلية لحج 1446    عبد المطلب    "الداخلية" تواصل تعزيز الأمن والثقة بالخدمات الأمنية وخفض معدلات الجريمة    سيكلوجية السماح    الأمير سعود بن نهار يستأنف جولاته للمراكز الإدارية التابعة لمحافظة الطائف.    «الحياة الفطرية» تطلق 66 كائناً فطرياً مهدداً بالانقراض في محمية الملك خالد الملكية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



هيئة الأدب والنشر والترجمة تطلق أعمال ملتقى الترجمة الدولي 2023
نشر في الوكاد يوم 03 - 11 - 2023

الرياض 19 ربيع الآخر 1445 ه الموافق 03 نوفمبر 2023 م واس
انطلقت اليوم، أعمال النسخة الثالثة من ملتقى الترجمة الدولي 2023، الذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة، تحت شعار "محتوى عابر للثقافات"، بمشاركة خبراء محليين وعالميين، لتسلّط الضوء على التواصل الحضاري العالمي من خلال تبادل المحتوى الثقافي، وإبراز أهمية مهنة الترجمة، ودورها البنّاء في ربط الثقافات والحضارات، وذلك بمقر جامعة الملك سعود – مبنى قاعة الاحتفالات والمعارض (طالبات).
ويتناول الملتقى في موضوعاته صناعة الترجمة في ظل التواصل الثقافي والحضاري بين الشعوب، من خلال تبادل المحتوى الثقافي، وإبراز أهمية مهنة الترجمة، ودورها البنّاء في ربط الحضارات الثقافات من خلال 10 جلسات حوارية، و10 ورش عمل، إضافة إلى فعاليّات مصاحبة مثل "تحدث مع الخبراء" و"محطات ترجمية"، ومعرض مصاحب يضم عدداً من الجهات المحلية والعالمية المهتمة بقطاع الترجمة.
وتناقش الجلسات الحوارية في اليوم الأول، أهم القضايا الحديثة، وأبرز الفرص والتجارب المهنية في مجال الترجمة، حيث سيبدأ الملتقى برنامجه الثقافي بجلسة حوارية بعنوان: " الترجمة والشعر: رُسُل التواصل الثقافي والحضاري" احتفاءً بعام الشعر العربي 2023، فيما تناقش الجلسة الثانية "الترجمة وسوق الأعمال.. تجارب ريادية"، وستتناول الجلسة الثالثة موضوع: "نافذة على لغات الشرق.. تجسير للثقافات وترسيخ للمعرفة"، وستناقش الرابعة موضوع: "مستجدات مبتكرة في تعليميات الترجمة"، في حين تتناول الجلسة الخامسة موضوع: "من كل فج عميق.. خدمات الترجمة الرائدة في الحرمين الشريفين".
ويفتتح الملتقى أعماله في يومه الثاني بالجلسة الحوارية "ترجمة القصة السعودية.. رموزنا الثقافية إلى العالم"، تليها الجلسة الثانية بعنوان: "الترجمة في أروقة المنظمات الدولية"، والثالثة بعنوان: "جديد الرقمنة في ترجمة الصوت والصورة"، والرابعة بعنوان: "التطوير المهني والنفسي للمترجم"، ويختتم الملتقى آخر جلساته بجلسته الخامسة بعنوان: "الترجمة الفورية والذكاء الاصطناعي".
وسيقدم الملتقى في يومي الجمعة والسبت 10 ورش عمل تركّز على صقل مهارات المتدربين، وتطوير قدراتهم في المجالات المختلفة للترجمة، تحمل الأولى عنوان: "الكنز المدفون في لسانيات المتون: تطبيقات على برنامج Sketch Engine والورشة الثانية بعنوان: "الترجمة بلسان عربي مبين"، والثالثة بعنوان: "إدارة مشاريع الترجمة.. بين المؤشّرات والأهداف"، والرابعة بعنوان: "تقنيات الترجمة السياحية 101″، والورشة الخامسة: "الآيزو للمترجم الحر"، والورشة السادسة: " محاكي، Gather "لتدريب المترجمين الشفويين"، والسابعة: "المساعد الافتراضي للمترجم: Interpretbank والثامنة: "تحديات تدريس الترجمة الآلية العصبية"، والتاسعة: "تطبيقات الذكاء الاصطناعي في الترجمة".
ويتيح الملتقى للحضور فرصة التحدث مع خبراء الترجمة المحليين والدوليين المشاركين في الملتقى، وذلك عبر فعالية "تحدث مع الخبراء"؛ للاستفادة من خبراتهم عبر المشورة والتوجيه في صناعة الترجمة، فضلاً عن تنظيم لقاءات فردية على المسرح في فعالية "محطات ترجمية"؛ يشارك خلالها ضيوف الملتقى مع الحضور تجاربهم في عددٍ من الموضوعات المتعلقة بهذه الصناعة؛ لتبادل المعارف والخبرات.
ويختتم الملتقى فعالياته بحفلٍ ختامي سيشهد تتويج الفائزين في "تحدّي الترجمة – من الشعر إلى العدسة" الذي أطلقته هيئة الأدب والنشر والترجمة في 13 أكتوبر من عام 2023، الذي استهدف المترجمين وصُنّاع المحتوى المرئي لترجمة قصائد من اللغة العربية إلى لغات محددة؛ في مقطع مرئي يعكس القيمة الفنية، ويصوّر جوانب الأبيات الجمالية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.