بمناسبة مرور عام على انطلاقة أنشطتها وجهودها المتعددة؛ أعلنت الجمعية الدولية للمترجمين العرب عن تكريمها أربعة وسبعين عالماً ومبدعاً وباحثاً ومترجماً من الرواد والبارزين في العالم العربي وذلك في «يوم المترجمين العرب» في مطلع العام الميلادي الجديد. وأفاد عامر العظم رئيس الجمعية (المرخّصة كجمعية دولية في بلجيكا) بأن قائمة المكرمين هذا العام تنقسم إلى ثلاث فئات: الأولى تضم 45 عالماً ومبدعاً في مجالات اللغة والترجمة والثقافة والفكر والأدب، والثانية تضم 18 عضواً رائداً ممن أسهموا في بناء الجمعية وإثراء بوابتها، والثالثة تضم 11 عاملاً ومترجماً في فريق «مترجمون عرب بلا حدود» وضمن «المشروع العالمي للترجمة والنشر». وتضم الجمعية الدولية للمترجمين العرب مسؤولين ومتحدثين رسميين باسمها من مختلف الدول؛ ومنهم: إبراهيم سعد الدين من مصر، وكل من جورج فرح ووليد ياسين (فلسطين)، والدكتور عبد الرحمن السليمان (بلجيكا)، والدكتور محمد عمر أمطوش (فرنسا)، والدكتور أحمد الليثي (بريطانيا)، وباقر الموسوي (أستراليا). وتضم الجمعية 1200 عضو من أكثر من 60 بلداً (700 عالم وأكاديمي، و300 مترجم محترف، و200 مترجم مبتدئ وطالب)، ومن المنتظر أن يصل عدد الأعضاء خلال العام الجاري 2005 إلى ثلاثة آلاف عضو. وقد تحولت منتديات الجمعية (حوالي 70 منتدى) مصبا علميا للخبرات، ومرجعية للطلبة والباحثين في مختلف التخصصات والمجالات المتعلقة بالترجمة بمدارسها المختلفة وغيرها من المجالات الفكرية والثقافية والأدبية، ومعظم اللغات ممثلة في الأنشطة؛ ومنها: الصينية واليابانية والمالاوية والأوردية وغيرها. وتسعى الجمعية الدولية للمترجمين العرب إلى التعاون مع مختلف المؤسسات والهيئات المعنية بالترجمة على الصعيد الدولي من جامعات وشركات ودور نشر ومراكز أبحاث ومكاتب ترجمة وغيرها لتحقيق وإنجاز مشروعات كبيرة في مجال الترجمة وإبرام الاتفاقات المشتركة، ومن أهداف وطموحات وممارسات الجمعية: الاحتفاء بالمبدعين وتكريمهم ورفع شأنهم وتشجيعهم على الإبداع والتأليف، وجمع المخطوطات العربية في مكان واحد، ونشر المهارات التقنية والإلكترونية بين جميع المترجمين العرب، وتفعيل ورش عمل متخصصة (مثل: القاموس الموسوعي، واللجنة القانونية،..، إلخ)، وتعزيز حوار الحضارات عن طريق الترجمة، والدفاع عن مصالح أعضاء الجمعية على شتى الأصعدة المهنية والاقتصادية والمعنوية وغيرها.