الخليج يعزز هجومه بالنمساوي «مورغ»    «سلمان للإغاثة»: تدشين مشروع أمان لرعاية الأيتام في حلب    فانتازيا المسلم بين سحرية التراث ورفض النخبة    هل سمعت يوماً عن شاي الكمبوتشا؟    دهون خفيّة تهدد بالموت.. احذرها!    قلوب مجهدة في الشتاء!    رابطة العالم الإسلامي تعزي في ضحايا حادثة اصطدام الطائرتين في واشنطن    "الدهام" و"فيريرا" يكملان قائمة تحدي الخيالة الدولي بكأس السعودية 2025    القاتل الثرثار!    وفاة ناصر الصالح    العنزي يحصل على درجة الدكتوراة    منتدى مستقبل العقار    هل تنجح قرارات ترمب الحالية رغم المعارضات    مدرب الفتح قوميز: القادسية فريق قوي وعلينا التركيز لتحقيق أداء مميز    قوة صناعية ومنصة عالمية    «الأونروا» لا تزال تعمل في غزة والضفة الغربية رغم الحظر الإسرائيلي    قوة التأثير    اقتناص الفرص    مواعيد إقلاع الطائرات.. «سافر .. ما سافر» !    الغامدي ينضم الى صفوف نيوم على سبيل الاعارة    دمبلينغ ينتصر على دا كريزي في "Power Slap" ويهيمن على الوزن الثقيل جداً    نيوم يعير آل سعد الى دانكيرك الفرنسي    نيابة عن أمير قطر.. محمد آل ثاني يقدم العزاء في وفاة محمد بن فهد    «الروبوتات» والأرحام الاصطناعية.. بين الواقع والخطر!    خاصرة عين زبيدة    لماذا صعد اليمين المتطرف بكل العالم..!    السفراء وتعزيز علاقات الشعوب    التراث الذي يحكمنا    مقومات الانتصار والهزيمة    حوكمة لوائح اختيار رؤساء الأندية    المطوع ل «عكاظ»: لن أترك «هوساوي» للنصر    إحباط تهريب 2.9 كجم "حشيش" و1945 قرصًا خاضعًا لتنظيم التداول الطبي في تبوك    مصحف «تبيان للصم» وسامي المغلوث يفوزان بجائزة الملك فيصل لخدمة الإسلام    «الأونروا» تعلن نقل موظفيها خارج القدس المحتلة بسبب قرارات إسرائيل    أمير الرياض يؤدي صلاة الميت على الأميرة وطفاء بنت محمد آل عبدالرحمن آل سعود    شراكات جديدة بين هيئة العلا ومؤسسات إيطالية رائدة    تتيح لهم حضور الجلسات القضائية بالصوت والصورة.. «العدل» تُطلق مبادرة خدمات السجناء    تجمع القصيم الصحي يفوز بأربع جوائز في ملتقى نموذج الرعاية الصحية السعودي 2025    "مفوض الإفتاء بمنطقة حائل":يلقي عدة محاضرات ولقاءات لمنسوبي وزارة الدفاع    مستشفى خميس مشيط للولادة والأطفال يُنظّم مبادرة " تمكين المرض"    وزارة الشؤون الإسلامية تقيم يومًا مفتوحًا للمستضافين في برنامج ضيوف خادم الحرمين الشريفين للعمرة    الديوان الملكي: وفاة الأميرة وطفاء بنت محمد آل عبدالرحمن آل سعود    الأرصاد: سحب رعدية ممطرة على مرتفعات مكة والجنوب وأمطار خفيفة بالرياض والشرقية    المفتي للطلاب: احذروا الخوض في منصات التواصل وتسلحوا بالعلم    عشر سنبلات خضر زاهيات    تعزيز العلاقات البرلمانية مع اليابان    مدن ومجتمعات صديقة للبيئة    في إجتماع "المؤتمر الدولي" .. وزير الموارد البشرية: المملكة تسعى لتصبح مركزا رئيسياً لاستشراف مستقبل أسواق العمل    أهم الوجهات الاستكشافية    وسط حضور فنانين وإعلاميين .. الصيرفي يحتفل بزواج نجله عبدالعزيز    البهكلي والغامدي يزفان "مصعب" لعش الزوجية    مختبر تاريخنا الوطني    الإرجاف فِكْر بغيض    «السياحة الثقافية».. عندما تصبح الفنون جواز السفر    حسام بن سعود يستعرض مشروعات المندق    التقويم المدرسي.. نجاح يعانق التميز    أمير حائل يناقش خطط القيادات الأمنية    خطورة الاستهانة بالقليل    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"جائزة خادم الحرمين العالمية للترجمة" لمجمع الملك فهد لطباعة المصحف
نشر في الرياض يوم 18 - 03 - 2008

فاز مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة ب"جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود للترجمة" في فرع "جهود المؤسسات والهيئات".
وعبَّر الأمين العام لمجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة الدكتور محمد العوفي عن سعادته بهذا الإنجاز، واصفاً إياه بوسام يتشرف به المجمع، وحافز لبذل المزيد من الجهود المثمرة لخدمة كتاب الله، مؤكداً على أهمية الترجمة في إثراء المعرفة وبناء الجسور التي تصل بين ثمرات الحضارات الإنسانية، ومبادرة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز في إطلاق هذه الجائزة دليل على وعي تام بأهمية وسيلة الترجمة وأثرها الفعّال في نقل الأوعية الثقافية بين الشعوب، وعرض خلاصة ما انتهى إليه الإبداع الإنساني في مختلف اللغات.
وأضاف الدكتور العوفي أن الجائزة تتوافق مع رعاية المملكة لمسيرة البحث العلمي وروافده، وهي كذلك تتوافق مع مشروع خادم الحرمين الشريفين للحوار الوطني، ونشر قيم الحوار وثقافته في مجتمعنا المتماسك. وأشار إلى أن مركز الترجمات في المجمع الذي تأسس عام 1415ه وهو خطوة عملية في سبيل ترجمة معاني القرآن الكريم إلى الشعوب الناطقة بغير العربية وفق ضوابط مدروسة أنشأها المركز، ويضم عدداً من الوحدات التي تعنى بدراسة المشكلات المرتبطة بترجمات معاني القرآن الكريم، مفيداً أن المركز أصدر مؤخراً "ببليوغرافيا ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية من عام 1649م إلى 2002م". وتضمن التعريف بالترجمة وصاحبها وتاريخ نشرها، وماذا كتب عنها واتجاه المؤلف فيها وتقويمها.
وذكر سعادة الأمين العام أن مركز الترجمات أصدر حوالي 50ترجمة لمعاني القرآن الكريم، وثلاث ترجمات صوتية لكامل القرآن الكريم، وست عشرة ترجمة صوتية تشمل بعض أجزاء القرآن الكريم، وهو يُعد الآن عشر ترجمات جديدة لتدخل قريباً مرحلة الطباعة، وهذا بالإضافة إلى جهود مركز الحاسب الآلي في إعداد البرامج الحاسوبية التي تتضمن ترجمة معاني القرآن الكريم، وتُعد مجلة "البحوث والدراسات القرآنية" التي يصدرها المجمع رافداً علمياً يحرص الباحثون وأساتذة الجامعات على المشاركة الأصلية فيه باللغتين العربية والإنكليزية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.