النسخة ال 15 من جوائز "مينا إيفي" تحتفي بأبطال فعالية التسويق    "موديز" ترفع تصنيف المملكة الائتماني عند "aa3"    التعادل الإيجابي يحسم مواجهة الأخدود والشباب    القادسية يتغلّب على النصر بثنائية في دوري روشن للمحترفين    (هاتريك) هاري كين يقود بايرن ميونخ للفوز على أوجسبورج    وزير الصناعة والثروة المعدنية في لقاء بهيئة الصحفيين السعوديين بمكة    مدرب فيرونا يطالب لاعبيه ببذل قصارى جهدهم للفوز على إنترميلان    الأهلي يتغلّب على الفيحاء بهدف في دوري روشن للمحترفين    نيمار: فكرت بالاعتزال بعد إصابتي في الرباط الصليبي    قبضة الخليج تبحث عن زعامة القارة الآسيوية    القبض على (4) مخالفين في عسير لتهريبهم (80) كجم "قات"    وفد طلابي من جامعة الملك خالد يزور جمعية الأمل للإعاقة السمعية    أمير المنطقة الشرقية يرعى الأحد ملتقى الممارسات الوقفية 2024    بمشاركة 25 دولة و 500 حرفي.. افتتاح الأسبوع السعودي الدولي للحِرف اليدوية بالرياض غدا    أوكرانيا تطلب أنظمة حديثة للدفاع الجوي    بحضور وزير الثقافة.. «روائع الأوركسترا السعودية» تتألق في طوكيو    مدرب الفيحاء يشتكي من حكم مباراة الأهلي    أمانة الشرقية تقيم ملتقى تعزيز الامتثال والشراكة بين القطاع الحكومي والخاص    رحلة ألف عام: متحف عالم التمور يعيد إحياء تاريخ النخيل في التراث العربي    محافظ عنيزة المكلف يزور الوحدة السكنية الجاهزة    منتدى المحتوى المحلي يختتم أعمال اليوم الثاني بتوقيع 19 اتفاقية وإطلاق 5 برامج    «الصحة الفلسطينية» : جميع مستشفيات غزة ستتوقف عن العمل    اعتماد معاهدة الرياض لقانون التصاميم    «طرد مشبوه» يثير الفزع في أحد أكبر مطارات بريطانيا    فيتنامي أسلم «عن بُعد» وأصبح ضيفاً على المليك لأداء العمرة    هل يعاقب الكونغرس الأمريكي «الجنائية الدولية»؟    شقيقة صالح كامل.. زوجة الوزير يماني في ذمة الله    «الأرصاد»: أمطار غزيرة على منطقة مكة    «الزكاة والضريبة والجمارك» تُحبط 5 محاولات لتهريب أكثر من 313 ألف حبة كبتاجون في منفذ الحديثة    الرعاية الصحية السعودية.. بُعد إنساني يتخطى الحدود    فريق صناع التميز التطوعي ٢٠٣٠ يشارك في جناح جمعية التوعية بأضرار المخدرات    الكشافة تعقد دراسة لمساعدي مفوضي تنمية المراحل    الملافظ سعد والسعادة كرم    "فيصل الخيرية" تدعم الوعي المالي للأطفال    الرياض تختتم ورشتي عمل الترجمة الأدبية    رواء الجصاني يلتقط سيرة عراقيين من ذاكرة «براغ»    «السقوط المفاجئ»    حقن التنحيف ضارة أم نافعة.. الجواب لدى الأطباء؟    الثقافة البيئية والتنمية المستدامة    «بازار المنجّمين»؟!    مسجد الفتح.. استحضار دخول البيت العتيق    عدسة ريم الفيصل تنصت لنا    المخرجة هند الفهاد: رائدة سعودية في عالم السينما    إجراءات الحدود توتر عمل «شينغن» التنقل الحر    تصرفات تؤخر مشي الطفل يجب الحذر منها    فعل لا رد فعل    ترمب المنتصر الكبير    وزير الدفاع يستعرض علاقات التعاون مع وزير الدولة بمكتب رئيس وزراء السويد    إنعاش الحياة وإنعاش الموت..!    رئيس مجلس أمناء جامعة الأمير سلطان يوجه باعتماد الجامعة إجازة شهر رمضان للطلبة للثلاثة الأعوام القادمة    إطلاق 26 كائنًا مهددًا بالانقراض في متنزه السودة    محمية الأمير محمد بن سلمان الملكية تكتشف نوعاً جديداً من الخفافيش في السعودية    "التعاون الإسلامي" ترحّب باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة التعاون معها    استضافة 25 معتمراً ماليزياً في المدينة.. وصول الدفعة الأولى من ضيوف برنامج خادم الحرمين للعمرة    أمير الرياض يرأس اجتماع المحافظين ومسؤولي الإمارة    أمير الحدود الشمالية يفتتح مركز الدعم والإسناد للدفاع المدني بمحافظة طريف    أمير منطقة تبوك يستقبل سفير جمهورية أوزبكستان لدى المملكة    سموه التقى حاكم ولاية إنديانا الأمريكية.. وزير الدفاع ووزير القوات المسلحة الفرنسية يبحثان آفاق التعاون والمستجدات    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



“السديس" يصف مشروع ترجمة خطب الحرمين بالمشروع التاريخي
نشر في الأولى يوم 16 - 05 - 2013

وصف معالي الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي الشيخ الدكتور عبد الرحمن بن عبد العزيز السديس مشروع ترجمة خطب الحرمين الشريفين الذي تشرف عليه جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية بأنه مشروع تاريخي يسجل في صفحات هذه الدولة المباركة ممثلة في قيادتها الرشيدة ولهذه الجامعة العريقة .
جاء ذلك خلال توقيع مذكرة تعاون بين الرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي , وجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية وافتتاح فعاليات ورشة العمل الأولى لترجمة خطب الحرمين الشريفين اليوم في مجلس الجامعة ، بحضور معالي نائب الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام الدكتور محمد بن ناصر الخزيم , ومعالي مدير جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية الدكتور سليمان بن عبد الله أبا الخيل، ووكلاء الجامعة وعدد من مسؤولي الرئاسة والجامعة.
وأبدى معالي الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي مشاعر الغبطة والابتهاج بتوقيع هذه المذكرة ، منوهاً بتعاون جامعة الإمام في تحقيق ما يخدم الدين والوطن .
وبين الشيخ السديس أن المشروع الذي ستقوم عليه جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية سيشمل ترجمة خطب الحرمين الشريفين والدروس التي تقام فيهما , وتقديم الاستشارات , وإعداد الدورات التدريبية , وترجمة الكتب , وسيخدم المسلمين في شتى بقاع الأرض .
وأثنى الرئيس العام لشؤون المسجد المحرام والمسجد النبوي على جهود ولاة أمرنا المباركة وما يقدمونه من خدمات جليلة وملموسة للحرمين الشريفين على سبيل الخصوص .
من جانبه رحب معالي مدير جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية بتوقيع مذكرة تعاون بين الرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي وبين جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية .
وقال إن المتأمل فيما نجتمع اليوم من أجله لا ينتابه السرور والطمأنينة فحسب بل يبعثه ذلك على مزيد من العطاء خصوصاً مع العناية الكبيرة والاهتمام العظيم من قائد هذه البلاد المباركة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود – حفظه الله – من أجل تحقيق الطموحات العالية التي يتأملها ويرجوها – أيده الله – وظهر ذلك جلياً في أعماله واهتمامه بخدمة الحرمين الشريفين.
وبين معاليه أن مشروع ترجمة خطب الحرمين الذي يسعى إليه مسؤولوا الرئاسة تحقق بفضل الله سبحانه وتعالى لخدمة خطب الحرمين التي يجب أن تصل إلى كل مسلم بل إلى كل إنسان وفق ما أراده العاملون بالرئاسة مع العناية بها من حيث اللغة العربية واللغات المترجمة إليها ، منوهاً إلى أن هذا المشروع احتساب من الجامعة وإسهام منها في خدمة الدين في إيصال هذه الخطب لأكثر قدر ممكن من أبناء المسلمين وغير المسلمين في أنحاء العالم .
كما أوضح عميد كلية اللغات والترجمة الدكتور محمد بن إبراهيم الأحيدب أن الورشة الأولى لمشروع ترجمة خطب الحرمين الشريفين تهدف إلى تكثيف الإيجابيات وتلافي السلبيات بما يعود على العمل المشترك بين الجامعة والرئاسة بمزيد من الإتقان والجودة.
وأبان أن المشروع بدأ في شهر شوال من عام 1433ه وتم توزيع المهام على فريق الترجمة المكون من 15 مترجماً من أعضاء هيئة التدريس الذي يتصفون بالخبرة والكفاية العلمية بما يضمن جودة الترجمة حرصا من الجامعة على مكانة الحرمين الشريفين وأهمية خطبهما للمملكة وللعالم الإسلامي والعالم أجمع , مشيراً إلى أن فريق الترجمة قام بإعداد إرشادات للترجمة ولشكل النص المترجم وتضمنت تحديد المصادر التي ينبغي اعتمادها في ترجمة الآيات القرآنية الكريمة والأحاديث النبوية الشريفة.
وأفاد عميد كلية اللغات والترجمة أن عدد الخطب المترجمة منذ بداية المشروع بلغت 76 خطبة , وبلغ عدد صفحاتها المترجمة 1027 صفحة ، مشيراً إلى انه منوهاً بأنه نظراً للصعوبة البالغة في ترجمة النصوص الدينية لما تتميز به من أسلوب وتركيبة لغوية فريدة ومصطلحات شرعية كثيرة فقد تم تقسيم العمل فيه إلى ست مراحل ضماناً لدقة الترجمة وجودتها هي الترجمة ، المراجعة ، التحرير ، التنسيق ، التدقيق ، استخدام أحد البرامج الحاسوبية لمراجعة الترجمة وحفظها.
.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.