اختتمت إدارة الترجمة بالمسجد الحرام، بث حلقات الحصة الإذاعية للقرآن الكريم، المترجمة إلى 5 لغات عالمية، بما يتسق وتلاوة أئمة الحرم المكي. وأوضح مدير إدارة الترجمة بالحرم الشريف، وليد الصقعبي، أن اللغات التي تم بث الحلقات بها هي: الإنجليزية، والأردية، والفرنسية، والإندونيسية، والفارسية، مشيرا إلى أن إدارة الترجمة، قدمت حصة إذاعية في كل ليلة، لترجمة معاني القرآن الكريم، بدأت في أول ليالي رمضان الماضي، شملت أجزاء القرآن الكريم كاملة، وتم اختتامها مؤخرًا. ولفت الصقعبي إلى أنه تم بث الحلقات على الهواء مباشرة، عقب صلاة التراويح، وإعادتها في 4.30 عصرًا من اليوم التالي، على الترددات الخاصة، بمشروع خادم الحرمين الشريفين لترجمة الخطب، مشددا على حرص إدارة الترجمة على توفير نافذة للمشاركة من قبل المستفيدين، عبر تخصيص بريد إلكتروني، لاستقبال الملاحظات والمقترحات، مما سهل المحافظة على الجودة، وتطويرها. ولفت إلى أن التواصل مع المستفيدين، مكن من التفاعل مع خدمة الترجمة، وتطويرها؛ للوصول للخدمة الأفضل في البيت العتيق. الجدير بالذكر أنه تم توزيع عدد 73000 وسيلة مساعدة للراغبين في الاستماع، والذي تصدر فيه مستمعو اللغة الأردية، بأكثر من 30 ألف سماعة طوال ال29 حلقة خلال ليالي شهر رمضان المبارك، تبعها الإنجليزية، فالإندونيسية، والفرنسية ثم الفارسية.