النفط يتجه صوب قفزة شهرية قياسية    المملكة تُدين بشدة استهداف إيران مواقع ومنشآت حيوية في الكويت    وزير الخارجية يستقبل نائب رئيس دولة فلسطين    الدفاع المدني يدعو إلى الابتعاد عن أماكن تجمُّع السيول والأودية    رابطة الدوري السعودي تجري تعديلات على مواعيد مباريات الأندية المشاركة خارجيا    أخضر التايكوندو الشاب يختتم معسكر جدة ويغادر لمونديال أوزبكستان.. وبرونزيتان تاريخيتان في البارابومسيه    بقيمة 60 مليون ريال..انتهاء مشروع رفع كفاءة الإمداد المائي بالمدينة المنورة    الفاو تشيد بإعلان السعودية إعادة تأهيل مليون هكتار من الأراضي    في ليلة ازدانت بالفرح.. طلال يحيى فرحان يحتفي بزفافه وسط حضور كبير وأجواء لافتة    من الانتظار إلى الاستقرار… عبدالوهاب عريشي يكتب قصته بإصرار    الصحة تضبط مدربين رياضيين من جنسيات عربية يعملون لبيعهم أدوية لإنقاص الوزن و هرمونات    بالاجماع نبيل فهمي امينا عاما للجامعة العربية    الكويت: محطة للقوى الكهربائية وتقطير المياه تتعرض لهجوم إيراني    ارتفاع الصادرات غير النفطية 32.6 مليار ريال.. كأعلى وتيرة في ثلاثة أشهر    منشآت تطلق برامج لدعم الابتكار بجدة    فهد بن سلطان يواسي وكيل إمارة تبوك بوفاة شقيقته    سعود بن نايف: هيئة الإذاعة والتلفزيون تعزز الرسالة الإعلامية الهادفة    المملكة تدين استهداف مقرات نيجيرفان ومسعود برزاني    «البنتاغون» يستعد لعمليات برية في إيران    أكثر من 1000 متطوع في «يعمر» بالحدود الشمالية    طلاب وطالبات عسير.. تميّز دولي    إطلاق الأسبوع الوطني للموهبة والإبداع في الباحة    الحجر.. تحفة نبطية تنبض بالتاريخ    جلوي بن عبدالعزيز: نجران تحظى بدعم سخي ورعاية من القيادة    الفياض: الدبلوماسية الصحية منصة للتعاون الدولي    حارس أمريكا السابق يتوقع دخول رونالدو عالم السينما بعد الاعتزال    باستوني يرحب بالانتقال إلى برشلونة    وكيل إمارة منطقة تبوك يعرب عن شكره وامتنانه لسمو وزير الداخلية على تعزيته في وفاة شقيقته    القيادة تعزي الرئيس الجزائري في وفاة اليامين زروال    14 شركة سعودية في معرض لندن    الإرياني: قيادات وخبراء من الحرس الثوري وصلت صنعاء.. تنسيق إسرائيلي – أمريكي للرد على تهديدات الحوثيين    استعداداً لعمليات محتملة ضد طهران.. واشنطن تعزز وجودها في بريطانيا بقاذفتي «B-52»    القمر الوردي يسبق مفاجأة القمر الأزرق    جامعة طيبة تبتكر تقنية لمراقبة سلامة المواد الاستهلاكية    يجتاز اختبار القيادة النظري بعد 139 محاولة    فرص وشراكات عالمية واعدة.. المربع الجديد .. وجهة مستدامة للابتكار والاستثمار    تمديد إعفاء الحاويات الفارغة    القيادة تعزي الرئيس الجزائري في وفاة رئيس الجزائر الأسبق    كن صديقاً وفياً    ثورة الألعاب    تخطى الخطر.. هاني شاكر إلى القاهرة خلال أيام    شكراً أهل المدينة المنورة    إصابة الرباط الصليبي تنهي موسم حارس النصر مبارك البوعينين    الأخضر يفتتح تدريباته في بلغراد تحضيراً لمواجهة صربيا ودياً    اعتماد أول أنسولين طويل المفعول لعلاج السكري    كندي يحتفل بيوم ميلاده بكعكة طولها 5 أمتار    إنجاز طبي سعودي.. تخصصي الدمام ينجح بعلاج انتشار سرطان الحوض بالاستئصال الحراري وترميم العظام    أمن الشمال الأوروبي على محك الحرب الأوكرانية    أزمة الشرق الأوسط تهدد احتواء الكوليرا بإفريقيا    العيد الذي مضى    رئيس الجامعة السعودية الالكترونية يكرّم الطالبة أروى العنزي لإنجازها الطبي العالمي    رئيس وزراء باكستان يستقبل سمو وزير الخارجية    الندوة العالمية تفتتح مدرسة ابتدائية تُنهي معاناة طلاب "أوزغين" في قيرغيزيا    أمير جازان يستقبل قائد قوة أمن المنشآت بالمنطقة    إمام المسجد النبوي: لا تبطلوا الأعمال الصالحة بالمعاصي    خطيب المسجد الحرام: احذروا آفات اللسان    عبر المنصات الرقمية في رمضان.. 366 مليون مشاهدة لمحتوى الشؤون الدينية بالحرمين    رئيس جمهورية أوكرانيا يغادر جدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



المترجمون يقعون في أخطاء ينبغي التصدي لها
تعقيب على د, سليمان آل كمال

سعدت أيّما سعادة بقراءة ما تعقبه الدكتور آل كمال على الدكتور آل زلفة في العدد (10188) من صحيفتكم الغراء، وأعجبني ما ورد في التعقيب من معلومات تدل على فضل صاحبه وعلمه، وخصوصاً عندما يتعلق الأمر بالطائف، المدينة الجميلة التي كان لها على مر العصور فضل غير منكر، ونالت اهتمام المؤرخين، وانتسب إليها عدد من أهل العلم قديماً وحديثاً.
إن ما سأذكره لا يقلل من الجهد الذي بذله الدكتور آل كمال في تعقيبه، ولكنني أرى أنه بني على أساس خاطئ؛ إذ انطلق من ترجمات كتب الرحلات ليثرّب على مؤلفيها، وهذا منهج غير مستقيم لأن الأخطاء ربما كانت من فعل المترجمين، وربما كانت في أصولها صحيحة لم يحسن المترجم أو المراجع نقلها,لقد كان على الدكتور آل كمال أن يعود إلى أصول الكتب التي يتحدث عنها، بلغاتها الأصلية ليرى، هل أخطأ الرحالة حقاً أم أن المترجمين هم المخطئون؟ أقول هذا بخصوص حديثه عن رحلة شارل ديدييه حسب النطق الفرنسي (وليس شارلز ديديه) وهو الرحالة الذي كتب عنه الأستاذ فائز بن موسى الحربي منذ عام 1418ه / 1998م في جريدة الرياض (العدد 10840) مقالة بعنوان (ديديير رحالة أنصف السعوديين وتجاهلناه), ولما كنت قد أنهيت ترجمة رحلته كاملة؛ وهي بعنوان: إقامة في رحاب الشريف الأكبر شريف مكة المكرمة، وستصدر بعون الله عن مركز الملك فيصل للدراسات الإسلامية، فإنني أردت إيضاح بعض ما عرض له الدكتور آل كمال بخصوص هذه الرحلة.
1, تابع الدكتور آل كمال الدكتور آل زلفة في كتابه اسم الرحالة (شارلز ديديه) وهذا ليس من الفرنسية في شيء، والنطق الإنجليزي يقتضي (تشارلز ديديير) كما كتب النسبة الأستاذ الحربي، وصواب كل ذلك أن يكتب الأسم حسب النطق الفرنسي (شارل ديدييه).
2, حديث الدكتور آل كمال عن أسرة شمس الدين مفيد، تبدو فيه سعة الاطلاع، وحسن التحليل والمتابعة، ونضيف إلى ما ذكر ان بوركهارت في رحلاته التي ترجمها الدكتوران عبدالعزيز بن صلاح الهلابي وعبدالرحمن عبدالله الشيخ (مؤسسة الرسالة، بيروت، 1413ه / 1992م) تحدث في ص (119120) عن هندي يقال له الشمسي من سكان حي المعلاّة في مكة المكرمة، ويعود أصله إلى سوارت، ويُعدّ أغنى رجل في الحجاز، فهل له علاقة بشمس الذي يتحدث عنه ديدييه، والذي يقول إن أعماله في مكة المكرمة، إلا أنه كان إبان رحلة ديدييه يقيم في الطائف؟
3, حديث الدكتور آل كمال عن القلعة دقيق، وفيه علم كثير، ويبدو أن ديدييه أخذ ما وجده عند بوركهارت من أن الذي بنى القلعة هو الشريف غالب، وإن كان كما يذكر الدكتور آل كمال يُنسب إلى غالب بناء السور والخندق عام 1214ه (إبراهيم رفعت في مرآة الحرمين ، ج1 ص346) وربما بنى غالب القلعة، وجددها الأمير السعودي على الطائف عثمان المضايفي كما قام محمد علي باشا بذلك عام 1834م, أما بناء عثمان المضايفي لها فلم يوثقه الدكتور آل كمال وحبذا لو فعل!
4, ما ذكره الدكتور آل كمال عن أخطاء ديدييه في أسماء الجبال هي في الحقيقة أخطاء الترجمة (ولعلها تطبيعات) فجبل (بَرَد) ورد برسمه الصحيح في (ص 251 من النص الأصلي الفرنسي Barad), وذكر ان جبل (السكارى أو أم السكارى) في غرب الطائف، ولكنه كتبه حسبما سمعه (Sakara) وفي هذا دلالة أن كلمة سكارى بضم السين وفتح الكاف كانت تلفظ في النصف الثاني من القرن التاسع عشر (1854م) كما تلفظها العامة اليوم بفتح السين والكاف، وفي كتابتها حسب نطق تلك الأيام فائدة لغوية ليس هنا مجال الحديث عنها, أما مجر الشاش فقد كتبها ديدييه (ص 251 من النص الفرنسي صحيحية: Madjarr el Chach وكنت أظنها خطأ طباعياً في النص الفرنسي لأنني لم أستطع معرفة المكان، فجاء الدكتور آل كمال وأفادني، والفضل له، في تحديد مكانه، أما ما جاء في الترجمة مجر الشاه فهو من خطأ الترجمة بلا شك، وكذلك (سكارا), وكل الأسماء الأخرى صحيحة في الأصل ولكن الدكتور آل كمال وضحها فأمتع وأفاد.
5, ما يذكره الدكتور آل كمال عن سبب تسمية الطائف صحيح، ولم أدر ما مأخذه على ديدييه الذي لم يذكر سبب التسمية، ولكنه وصف القصة التي حكيت له ونسيها، بأنها مضطربة، وكلمة (أسطورة) ترجمة غير دقيقة، والصواب (حكاية)، وهناك كثير من الحكايات الخرافية في سبب تسمية الطائف مما لا يقره العقل نجد أمثلة عليها في كتاب العجيمي وكتب أخرى, وسبب التسمية الذي يذكره الدكتور آل كمال يقبله العقل وتدل عليه الدلائل، وحبذا لو استشهد على ذلك ببيت أمية بن أبي الصلت الثقفي:
نحن بنينا طائفا حصينا
يقارع الأبطال عن بنينا
فهو ثقفي طائفي أدرى بشعاب بلاده وتاريخها, أما قول الدكتور آل كمال إن الوهط قرية ليست في المثناة وإنما في قبلتها قرب سد عكرمة الحالي، فإن ديدييه لم يقل إنها في المثناة، وإنما هذا ما فهمه د, آل كمال من الترجمة، والصواب: أن ديدييه ذكر في (ص256) من النص الأصلي أننا نجد الوهط عند خروجنا من المثناة باتجاه الطائف في أرض تكسوها أشجار النبق والأكاسيا، وتحيط بها جبال جرداء,, ثم وصف منطقة الوهط,, وحديثه يوحي بأنها كما حددها د, آل كمال في جنوب وادي المثناة, ونضيف إلى ما ذكره في سبب التسمية قول البكري في معجم ما استعجم: وإنما سميت (الطائف بالحائط الذي بنوا حولها وأطافوه بها تحصينا, وكان اسمها وج,,) وأورد بيت أمية السابق.
6, أما العجب العجاب فما يذكره الدكتور آل كمال (عن البازار)؛ وهي كلمة فارسية تعني (السوق) وقد استخدمها ديدييه في غير موضع من رحلته بهذا المعنى (ص130،242،252) وليس لما ذكره الدكتور آل كمال وجه مقبول في تفسير الكلمة، إذ لا علاقة البتة بين (البازار) و (البزر أو الورع) بمعنى الأطفال، وسبب هذا الخطأ ما ذكرته من أن د, آل كمال لا يعود إلى النص الأصلي فتضلله الترجمة.
7, أما حديث ديدييه عن اللات والعزى فهو من قبيل حب الإغراب الذي يحرص عليه الرحالة، وقد وجدنا كثيرا من المسلمين يتحدثون عن الأصنام، ثم يذكرون تهديمها ليكون ذلك عبرة لمن يعتبر, لقد خصص ابن الكلبي كتابا كاملاً للأصنام (يعرفه بلا شك الدكتور آل كمال لأنه أحال إليه في تعليقه)، وتحدث الدكتور جواد علي عن الأصنام في كتابه: المفصل في تاريخ العرب قبل الإسلام، ج6، ص25، وتحدث عن اللات بالتفصيل الأستاذ مناحي ضاوي حمو القثامي في كتابه: تاريخ الطائف قديما وحديثا، (مطبوعات النادي الأدبي بالطائف، د, ت، ،ص 24 25، و 52 53، و 26 27) وتحدث عنه عاتق بن غيث البلادي في : معجم معالم الحجاز، وغير هؤلاء كثير, فلماذا يأخذ الدكتور آل كمال على ديدييه حديثه عن اللات والعزى؟ ناهيك عن أنه لو قرأ ما ذكره ديدييه مباشرة بعد ذلك لوجد بعض العذر لديدييه، إن كان بحاجة إلى ذلك؛ يقول ديدييه بعد حديثه عن اللات والعزى,, يذكر هيرودوت ان سكان هذه البلاد (الجزيرة العربية) يعبدون حجارة الصحراء، وقد كانوا ما يزالون في جهلهم يعمهون عندما بعث النبي صلى الله عليه وسلم لينقل إليهم المفاهيم الصحيحة عن المعبود, إذا يعد القرآن الكريم نقطة تحول جذرية في تاريخ الشعب الذي دونه، وكان أول من اتبع تعاليمه , (ص244 245 من النص الأصلي).
أما قول ديدييه إن اللات حجر خشن منتصب أصابه البلى من مرور الزمن، وربما على يد الإنسان وقد اشتهر بأنه كان صنماً في عهود الأصنام,.
ويبعد عنه كثيراً صنم آخر يسمى العُزّى كان يعظم وفق نفس التقاليد , وتعليق الدكتور آل كمال بذكر ما أورده هشام الكلبي في كتاب الاصنام ص 16 من أن اللات صخرة مربعة،لايقوم حجة على وصف ديدييه لأن الترجمة غير دقيقة، والصواب,, وغير بعيد عن المسجد (مسجد عبدالله بن عباس)، هناك صرح من عصر مختلف تماماً، ومن طبيعة مختلفة أيضاً: إنه حجر طبيعي، ولكنه مدور، أبفعل الزمن أم بيد الإنسان؟ إنه صنم من عصور الوثنية، ويسمونه: اللات, وهناك في منطقة غير بعيدة عن الطائف صنم آخر اسمه: العزى,, .
أما قول ديدييه إنه مدوّر فربما كان ذلك بفعل عوامل التعرية مع مرور الزمن.
إن ديدييه على أية حال لم يكن بدعاً في حديثه عن الأصنام، وذكره لها ليس إحياء وإنما للمقارنة بين نعمة التوحيد التي جاء بها الإسلام، وما كان عليه العرب من شرك قبله, ونختم بالقول إن تحديد ديدييه موقع صنم العزى بقوله: غير بعيد عن الطائف يدل عليه ما ذكره د, آل كمال من أنه يبعد عنها (80 كم) وقد ذكر البلادي في معجم الحجاز، ج6، ص 90 94 أنه وقف عليه.
8, لم يذكر ديدييه (بستان الشرائع) كما أخذ عليه الدكتور آل كمال وإنما هي الترجمة، إذ كتبها ديدييه (ص256 من النص الفرنسي) (Chari'a = الشريعة) كما هي في تصحيح د, آل كمال.
9, وفي النهاية أقول لقد أجاد الدكتور آل كمال وأفاد وأمتع، ولكنه أخطأ الهدف, وإن مآخذه على ديدييه هي مآخذ على الترجمة، وكل ما ذكره لا يعدو أن يكون إيضاحات مفيدة لتوثيق النص وإضاءته، وهو عمل المترجم، ولا يلام المؤلف عليه، إن ديدييه كان حريصاً على تسجيل ما يسمعه، وقد كان يشعر بصعوبة ما يقوم به إذ يقول في (ص 105 من النص الفرنسي ) :,, ليس من السهل نقل الحروف الحلقية في العربية إلى الحروف الفرنسية، وخصوصاً إذا كنا لم نرها مكتوبة أبداً , وقد كتب أغلب الأماكن على الوجه الصحيح، وكان في أحكامه منصفاً، بل ميالاً إلى العرب، وحديثه عنهم في رحلته حديث يفيض بالإعجاب، وخصوصاً عندما تحدث عن أئمة الدولة السعودية الأولى وأمرائها.
وسيجد المهتمون كل ذلك في ترجمتنا للرحلة عند صدورها القريب إن شاء الله، أما حديث الدكتور آل كمال عن رحلة بوركهارت فيحتاج إلى مراجعة ما ذكره على النص الإنجليزي لأن ما ذكره الدكتور آل زلفة مأخوذ من الترجمة إلتي قام بها الدكتور الهلابي والدكتور الشيخ، ولهما تعليقات كثيرة على نص بوركهارت, وخلاصة القول إن الأمر يحتاج إلى تروٍّ وتدقيق وعودة إلى النصوص الأصلية لإصدار الأحكام على أصحابها,, وفوق كل ذي علم عليم.
د, محمد خير البقاعي


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.