«أشك في نفسي كلما أُعطيت جائزة، ويترسّخ يقيني بأني على حقّ كلما كنت شخصاً غير مرغوب فيه». بهذه العبارات ردّ الروائي والمفكر الإسباني خوان غويتيسولو عندما استفسرته أواخر العام الماضي عن الأسباب التي تحول، عاماً تلو عام، دون منحه جائزة ثرفانتيس للآداب الإسبانية، على رغم كونه من المرشحين لنيلها منذ سنوات بتأييد معلن من كبار المفكرين والكتاب باللغة الإسبانية. العبارات نفسها رددها غويتيسولو ليلة اول من امس حينما تبلّغ خبر فوزه ب «نوبل» الأدب الإسباني... بعد جلسات ماراتونية من المفاضلات وسبع جولات من التصويت! ويضيف أنه يشعر بالارتياح والفرج لأن القيمة المادية للجائزة سوف «تؤمّن تعليم أطفال العائلة» المغربية التي تبنّاها ويعيش معها في مراكش منذ سنوات. منذ نصف قرن وغويتيسولو يسبح عكس التيار في إسبانيا. في السياسة والأدب والفكر والتاريخ، ويعرف ان مناهضيه وأعداءه لا يقلّون عدداً وتأثيراً عن مريديه والمعجبين بنتاجه الغزير والفريد. أمضى اربعة عقود في المنفى إبان الحقبة الدكتاتورية، مقيماً في باريس ومدرّساً في نيويورك، ولما عاد الى إسبانيا أواخر السبعينات بعد وفاة فرانكو ذهل من «انعدام التمازج العرقي والثقافي» وبدأ رحلة جديدة من البحث عن بوتقة جديدة للتواصل الاجتماعي والمثاقفة إلى أن استقر به المقام في وسط مدينة مراكش على بعد امتار من ساحة جامع الفنا الشهيرة. تتوقّف الهيئة التحكيمية في مسوّغات قرارها، عند «قدرته على سبر أغوار اللغة... ورهانه الدائم على الحوار بين الثقافات». ليس غويتيسولو بالكاتب الذي تسهل قراءته، لا بل إن بعض نصوصه يكاد يعصى كليّا على غير المتبحّرين، بحيث أن أعماله، رغم الإجماع على أهميتها، لم تلقَ رواجاً كبيراً بين القرّاء الذين كان معظمهم يتابعه عبر المقالات والبحوث الأدبية والسياسية والاجتماعية التي دأب على نشرها في الصحف منذ الثمانينات. ومعروف عنه اهتمامه وتعمّقه بالعالم العربي والفكر الإسلامي، ومواقفه التي تحمل انتقادات قاسية للغرب، وبخاصة إلى إسبانيا التي احتكمت خمسة قرون للفكر القومي الكاثوليكي، مسندة بمنطق أخلاقي قويّ وشواهد تاريخية محرجة. يقول الناقد البيرويّ خوليو أورتيغا، وهو من أبرز الباحثين في أعمال غويتيسولو، « إن ماركس كان يعتبر ان الحداثة هي تغيير العالم، فيما دعا رامبو الى تغيير الحياة، وجويس الى تغيير النص وبورخيس الى تغيير القراءة. اما غويتيسولو فهو يحرضنا على تغيير اللغة». كل الدلائل تشير إلى أن غويتيسولو قد «استقال من كتابة الرواية» كما يردّد منذ أن صدر مؤلفه الأخير قبل عامين وهو ديوان شعر. يعتبر أن الكتابة قبل ثرفانتيس كانت اشبه بالعزف على آلة موسيقية بوتر واحد، ويختلف مع بول فاليري الذي كان يرى إلى القصيدة «ترنّحاً بين المغزى والمغنى» فيقول «إنها تناغمٌ بين الكثافة اللغوية والجمال الموسيقي». ولا يتردّد في انتقاد هوغو، ونيرودا في بعض قصائده، لعدم قدرتهما على التحرّر من النزعة الجارفة إلى الزخرفة «أملا بإرضاء الذات أو التجاوب مع توقعات الجمهور». يدعو غويتيسولو قراء الشعر إلى العبور خارج الزمان والمكان «لأن جمال الشعر ينبجس من جوف المحظور، كما الزهرة التي تتفتح كمعجزة في ثنايا الدروب».