يتناول العدد السادس من مجلّة «تبيّن» للدراسات الفكرية والثقافية (خريف 2013) قضية «الترجمة وتطوير اللغة العربية». ومن الدراسات والمقالات الواردة في الملف: «الترجمة العربية، الوجه والقفا (حسن حمزة)، «أثر الترجمة في تطوُّر اللغة العربية» (علي نجيب إبراهيم)، «دور المعاجم الثنائية اللغة في حركة الترجمة العربية - معجم بارتليمي أنموذجًا» ( نادر سراج)، «ترجمة العلوم ومصائرها في الثقافة العربية: محاولة في سياسات الترجمة» (ثائر ديب)، «الترجمة وتجدّد الفلسفة في العربية» (صالح مصباح). وتضمّن باب «دراسات»: «التعبير الروائي والقصصي عن القمع السياسي في سورية» (نبيل سليمان)، و»الثقافة السينمائية في سورية بين آليات التسلّط وآليات المقاومة» (حسّان عبّاس). واحتوى «من المكتبة» على بحث بعنوان «القومية الغربية والقومية الشرقية، هل ثمّة فارق مهمّ؟» لبندكت أندرسن. أمّا باب المناقشات والمراجعات فضمّ مراجعة لكتاب «القومية ونظرياتها» (منى سكّرية)، ومراجعة لكتاب «تحوّلات مفهوم القومية العربية» لهاني عياد (شمس الدين الكيلاني)، وكتاب يائير أورون «الكارثة والنهضة والنكبة» ( محمود محارب)، إضافة إلى عروض سريعة لعدد من الكتب العربية والأجنبية المهمة، قدمها زياد منى. وشمل العدد السادس من مجلة «تبيّن» عرضًا وافيًا لمجريات المؤتمر الثاني في موضوع «الإسلاميون ونظام الحكم الديموقراطي» الذي عقده المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات، في الدوحة، بين 28 و 30 أيلول ( سبتمبر) 2013.