السعودية تتسلّم رئاسة الشبكة العالمية لسلطات إنفاذ قانون مكافحة الفساد    «أرسين فينغر» يطلع على استراتيجية المنتخبات والإدارة الفنية    الكناني يدشّن مهرجان «نواتج التعلم» في متوسطة الأمير فيصل بن فهد بجدة    صراع العقول.. يشعل كلاسيكو «التفاصيل الصغيرة»    المملكة تتصدر وتحقق قفزات عالمية في مؤشر تطور الحكومة الإلكترونية    أمير القصيم يكرم 27 يتيمًا حافظًا للقرآن    المملكة 11 عالميًا والأولى إقليميًا في المؤشر العالمي لسلامة الذكاء الاصطناعي    الذهب يواصل ارتفاعاته القياسية مع استمرار مخاوف زيادة الرسوم الجمركية    نيابة عن ولي العهد.. وزير الخارجية يترأس وفد المملكة في الافتتاح.. «قمة باريس» تناقش الاستفادة من الذكاء الاصطناعي لخدمة البشرية    "ليب 2025" في يومه الثالث... نقاشات موسعة حول الابتكار والاستدامة الرقمية    محمد بن ناصر يطلع على أداء الخطوط السعودية    «كاوست» تقدم قصص النجاح الملهمة للسعوديات    غزة.. تصعيد ومهل متبادلة تهدد استمرار الهدنة    توجيه رئاسي للحكومة اللبنانية الجديدة بالشفافية وتنفيذ الإصلاحات    المملكة تواصل جهودها الإنسانية عالميًا عبر «الملك سلمان للإغاثة»    الدول العربية تبلغ واشنطن رفض خطة ترمب لغزة    مصر: سنقدم تصورا متكاملا لإعادة إعمار غزة مع ضمان بقاء الفلسطينيين    بعد البشر والحجر.. الاحتلال يستهدف «المكتبات الفلسطينية»    الصيد.. تجربة متكاملة    مملكة الأمن والأمان    القيادة تهنئ الرئيس الإيراني بذكرى اليوم الوطني لبلاده    نيابة عن خادم الحرمين.. ولي العهد يرعى الحفل الختامي لمهرجان الملك عبدالعزيز للإبل    «ريمونتادا» مثيرة تقود ريال مدريد لكسر عقدة مانشستر سيتي بفوز تاريخي    شعرت بالاستياء لرحيل نيمار.. جيسوس: إمكانات" صلاح" تناسب الهلال.. ورونالدو فخر للبرتغاليين    "بونهور" مديراً فنياً لاتحاد كرة القاعدة والكرة الناعمة    سلمان بن سلطان: القيادة تولي اهتمامًا بتنمية المحافظات    مجلس الوزراء برئاسة ولي العهد يؤكد : رفض قاطع لتصريحات إسرائيل المتطرفة بتهجير الفلسطينيين    مناقشة سبل مكافحة الأطفال المتسولين    إزالة «العقارات العشوائية» بمكة ينشط أسواق المستعمل والسكراب    قرد يقطع الكهرباء عن بلد بالكامل    من أعلام جازان.. المهندس يحيى جابر محسن غزواني    انطلاق فعاليات الاحتفاء بيوم التأسيس بتعليم جازان تحت شعار "يوم بدينا"    "التعزيز والإبداع في القصة القصيرة" و"ليلة العباس والمطمي" ضمن فعاليات معرض جازان للكتاب ٢٠٢٥م    فنانة مصرية تتعرض لحادث سير مروع في تايلاند    توثيق تطور الصناعة السعودية    الساعاتي..عاشق الكتب والمكتبات    رأس اجتماع لجنة الحج والزيارة بالمنطقة.. أمير المدينة: رفع مستوى الجاهزية لراحة المصلين في المسجد النبوي    أمير منطقة المدينة المنورة يرأس اجتماع لجنة الحج والزيارة بالمنطقة    أمريكية تفقد بصرها بسبب «تيك توك»    «حملة أمل» السعودية تعيد السمع ل 500 طفل سوري    بعض نقاط التمييز بين اضطرابات الشخصية    «المحتوى الشبكي».. من التفاعلية إلى الاستقطاب!    ما بعد الإنسانية    تعال.. فقد عشنا من الأزل    أول رحالة يعبر الأطلسي بقارب تجديف    صندوق الاستثمارات العامة شريكاً رسمياً لبطولة السعودية الدولية للسيدات للجولف    في الطيران.. الكلمات حياة    بصراحة مع وزير التعليم !    سفراء الإعلام جسر بين الأكاديميا وسوق العمل    أوغندا تسجل إصابات بإيبولا    الاستحمام البارد يساعد على النوم    القشطة والفطائر على وجبات الإفطار بالمسجد النبوي    توجّه لعقد اجتماع وزاري طارئ لمنظمة التعاون الإسلامي    القيادة تعزّي رئيس ناميبيا في وفاة مؤسس الجمهورية    زار" خيبر" واستقبل المواطنين.. أمير المدينة: القيادة مهتمة بتنمية المحافظات والارتقاء بمستوى الخدمات    رئيس الوزراء الصومالي يزور حي حراء الثقافي بمكة    الإنسان قوام التنمية    "مفوض الإفتاء بعسير": يستقبل آل جابر المُعين حديثًا    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



بابيستا: جائزة خادم الحرمين للترجمة تعزّز الحوار بين الدول والشعوب
نشر في الحياة يوم 15 - 10 - 2013

أعرب أستاذ اللغة العربية في جامعة ريو دي جانيرو البرازيلية البروفيسور جواو بابيستا عن سعادته الغامرة بالفوز بجائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة في دورتها السادسة في فرع جهود الأفراد، مؤكداً أن سعادة الفوز بهذه الجائزة لا تضاهيها سوى السعادة التي يشعر بها كل مثقف وباحث ومترجم عندما يقدم عملاً ينتفع به الناس ويسهم في تحسين حياتهم أو تطوير قناعتهم وأفكارهم. وأشار البروفيسور بابيستا في تصريح له بمناسبة حفلة تسليم الجائزة بمدينة ساوباولو بالبرازيل إلى «أهمية الجائزة التي تعد الأكبر في مجال الترجمة عالمياً من حيث قيمتها المالية أو تعدد مجالاتها في تحفيز المترجمين الأفراد والمؤسسات المعنية بالترجمة من وإلى اللغة العربية على تقديم أفضل الأعمال لنيل شرف الترشح لهذه الجائزة العالمية والسعي للفوز بها».
وأضاف: «كان العرب في الماضي يشتهرون بكثرة مدارس الترجمة في بلادهم، لاسيما بغداد والمغرب العربي ومصر ولبنان، وجاءت جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة لتجدد حركة الترجمة من وإلى اللغة العربية، وتضخ فيها ما يدفعها للاستمرار والتطور، بما يعزز من فرص الحوار بين الدول والشعوب، ويسهم في مد جسور التواصل الثقافي والمعرفي بين الثقافة العربية والثقافات الأخرى على أساس من المعرفة بخصائص هذه الثقافات والنتاج العلمي والفكري لأبنائها».
وعبر عن سعادته بإقامة حفلة تسليم الجائزة في دورتها السادسة في البرازيل، بما يسهم في التعريف بها بين الناطقين باللغة البرتغالية، وبما يؤكد الصفة العالمية للجائزة، ويلقي الضوء على الثقافة العربية في المجتمع البرازيلي، الذي لا يوجد به سوى مركزين للدروس العربية بمدينة ريو دي جانيرو وساوباولو فقط، مثمناً جهود مكتبة الملك عبدالعزيز العامة وحرصها على انفتاح الجائزة على جميع الثقافات من خلال إقامة حفلة تسليمها كل عام في عاصمة من عواصم العالم.
عدد كبير من الأعمال المميزة
أكدت مديرة المركز القومي للترجمة في مصر الدكتورة رشا إسماعيل، اعتزازها وسعادتها بنجاح جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في إثراء المكتبة العربية والمكتبات العالمية بعدد كبير من الأعمال المميزة والراقية في جميع مجالات العلوم والمعارف الإنسانية والتجريبية، وتكريم أصحاب الإسهامات المميزة والراقية في جميع مجالات العلوم والمعارف الإنسانية والتجريبية، وتكريم أصحاب الإسهامات المميزة في مجال الترجمة من وإلى اللغة العربية، معربة عن يقينها بدور الجائزة الفاعل في الارتقاء بالمعارف العامة في العالم العربي، وتوفير كثير من المعرفة التخصصية الحديثة للدارسين والباحثين وطلاب العلم في كل المجالات.
وأشادت في تصريح لها بمناسبة تسليم الجائزة للفائزين بمدينة ساوباولو بالبرازيل الاثنين المقبل بإسهامات الجائزة منذ انطلاق دورتها الأولى في تكريم قامات من المترجمين والمفكرين والمبدعين الذين أثروا المكتبة العربية بآلاف الأعمال المترجمة، أمثال الدكتور أحمد فؤاد باشا، والدكتور محمد عنان، والشاعرة سلمى الخضراء الجيوسي، ومحمد الخولي ومنى بيكر، إضافة إلى تكريم شباب المترجمين الذين وفرت لهم الجائزة الحافز لترجمة أعمال مميزة مثل المترجمة رشا سعد زكي، وغيرها من المترجمين الشباب على اختلاف وتعدد جنسياتهم، مشيرة إلى أن عالمية الجائزة وتعدد مجالاتها ضاعفا من قدرتها على ترجمة الإصدارات والمؤلفات العلمية والفكرية الأكثر أهمية لمساعدة القارئ العربي والباحثين في المؤسسات الأكاديمية والعلمية بالدول العربية في الاستفادة منها ومتابعة التطور في الفكر الإنساني والعلوم، مؤكدة أن رعاية خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز تمنحها هذا الثقل الكبير الذي تحقق خلال سنوات قليلة من عمر الجائزة، كما تصقلها ببعد مؤسس لا يتوافر في كثير من الجوائز العالمية الأخرى.
وأوضحت أن فكرة الجائزة تعبر عن وعي وإدراك حقيقيين لما تمثله حركة الترجمة من دور مهم في نهضة الشعوب وتوفير جسور التواصل في ما بينها وتحقيق التقارب الثقافي والتعاون بين المؤسسات ذات الاهتمامات المشتركة في جميع دول العالم، معربة عن أملها بأن يكون نجاح الجائزة حافزاً على تعاون فاعل بين المؤسسات والمراكز العربية المعنية بالترجمة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.