عن المنظمة العربية للترجمة، صدرت ترجمة لكتاب"فنومينولوجيا الروح"تأليف هيغل. أنجز الترجمة ناجي العونلي. "فنومينولوجيا الروح"نص من بين أمهات نصوص الثقافة الغربية الحديثة، لكنه أيضاً متنٌ فلسفيٌ بلغت فيه المثالية الألمانية قصارى ما استطاعت من تفكير فلسفي في كل أشكال الوعي الإنساني من سياسة وأخلاق وعلم وتاريخ ودين وأدب وفن وفلسفة. ويشير المترجم الى أنه آثر في هذه الترجمة الكاملة لفنومينولوجيا الروح أن يقدم الى القارئ العربي نص 1807 على تحيُّره وتقلبه وتصيُّره، وألاّ يقطع أوصال الجملة الهيغللية وإن تشعبت، وأن يبسط حركة تفكير هيغل وإن كان لانبساطها"ثقل يُعيي". ففي"فنومينولوجيا الروح"شرع هيغل للمرة الأولى، إذ بدأ يتملك ناصية نسقه في الفلسفة، في اتباع التمشي الديالكتيكي بما هو الآية على علمية الفلسفة والحياة الخاصة للروح نفسها. وترى المنظمة ان صدور هذه الترجمة التي ينتظرها القارئ العربي هو إعلان عن جهد متأن، كبير، سيتواصل في إصدار أمهات الكتب الفلسفية باللغة العربية.