القاهرة - "الحياة" - صدرت ضمن سلسلة المشروع القومي للترجمة، التي يصدرها "المجلس الاعلى المصري للثقافة"، مختارات من غزليات الديوان الكبير لجلال الدين الرومي، وترجم هذه المختارات عن الفارسية الراحل ابراهيم الدسوقي شتا. ويشار الى أن الديوان الكبير لجلال الدين الرومي يشتمل على 42 الف بيت تتراوح ما بين الغزليات والقصائد والمقطعات والترجيعات. والمختارات التي ترجمها شتا تشكل نحو ثُلث غزليات الديوان الذي أطلق الرومي عليه اسم استاذه ومرشده شمس الدين التبريزي. ويصف المستشرق الانكليزي نيكلسون المؤلف بقوله: "إنه امتاز بحماس روحي شديد مصدره الفكرة التي استولت عليه، وهو يشبه سقراط، فكلاهما استطاعا ان يكشفا لنا عن شدة حاجة الانسان الى الحب". وجلال الدين الرومي نفسه يعترف بالتأثير الايجابي للزهد والخوف في النفس الانسانية لكنه يعلي من قيمة المحبة ويجعلها مهيمنة على ما عداها.