ارتفاع أسعار الذهب    كوليبالي يدعم الهلال أمام التعاون    موعد مباراة الاتحاد القادمة بعد الفوز على الرياض    تشكيل النصر المتوقع أمام الخلود اليوم في دوري روشن    عنيزة تحتضن لقاء "ليلة مراسم الرمضانية" بمشاركة نخبة من إعلاميي القصيم    محاريب المسجد النبوي لمسات معمارية إسلامية ميزتها النقوش والزخارف البديعة    السفير المناور يرفع الشكر للقيادة بمناسبة تعيينه سفيرًا لدى المكسيك    منتدى منافع الثالث يعزز الاستدامة والاستثمار في خدمة ضيوف الرحمن    الكشافة يقدمون خدماتهم لزوار المسجد النبوي    جمعية حفظ النعمة تحفظ فائض وجبات الإفطار في المسجد النبوي الشريف    الفتح يتغلب على الرائد بثلاثية    ولي العهد‬⁩ والرئيس الروسي يستعرضان هاتفيا جهود حل الأزمة الأوكرانية    موسم الرياض يرعى نزال كامبوسوس جونيور ضد يوردان.. ونيكولسون تدافع عن لقبها العالمي في أستراليا    المملكة ترحب باتفاق ترسيم الحدود بين جمهوريتي طاجيكستان وقرغيزستان    أمير منطقة المدينة المنورة يطلق حملة "جسر الأمل"    وفاة الأميرة نورة بنت بندر آل سعود    إطلاق 16 كائنًا فطريًا في محميات العلا    تحقيق أممي: الاحتلال يرتكب جرائم إبادة جماعية بحق الفلسطينيين    اكثر من 100 معاملة يتم إنجازها يومياً بالمنطقة عبر مبادرة الفرع الافتراضي    أمانة القصيم تُعلن جاهزيتها لانطلاق مبادرة "بسطة خير السعودية"    جمعية العناية بالمساجد " إعمار " تنفذ برنامج " سقيا المصلين "    قطاع ومستشفى بلّحمر يُنفّذ حملة "صُم بصحة"    قطاع وادي بن هشبل الصحي يُفعّل حملة "صُم بصحة"    جامعة الملك عبدالعزيز تحتفل بيوم العلم السعودي بسباق "راية العز"    جامعة أمِّ القُرى تحتفي بيوم العَلَم    نائب أمير منطقة مكة يستقبل رئيس المحكمة الجزائية بجدة    نائب أمير منطقة مكة يرأس اجتماع لجنة الحج المركزية    محافظ الطائف يناقش تقرير لجنة الأسواق الشعبية    "بسطة خير السعودية" تنطلق لدعم 80 بائعًا متجولًا بالشرقية    نيابة عن خادم الحرمين الشريفين وأمام سمو ولي العهد.. السفراء المعينون حديثًا لدى عدد من الدول الشقيقة والصديقة يؤدون القسم    تصدع الأرض ..صمام الأمان    لا منتصر بحرب الرسوم    رمضان والحنين..!    النفوذ الصيني في أعالي البحار يهدد الأمن القومي الأميركي    العلا.. تضاريس ساحرة ونخل باسق    في معنى التأمل    مبيعات كمبيوترات «الذكاء الاصطناعي» تقفز 51 مليار دولار    إنشاء وزارة كفاءة الحكومة.. الأمر التنفيذي الأهم لإدارة ترمب    عَلَم التوحيد    مكة في عهد يزيد بن عبدالملك بن مروان.. استقرار إداري رغم التحديات السياسية    طيبة الطيبة.. مأرز الإيمان    مجندات الوطن    قوة دعم الحرم للدفاع المدني تواصل جهودها في الحرمين الشريفين    المشي في رمضان.. رياضة وصحة    نصائح لمرضى الكلى في رمضان.. يجب الالتزام بأساليب التغذية السليمة    بريد القراء    تزامنًا مع يوم العلم السعودي.. "بِر جازان" تطلق مبادرة "حراس الأمن في عيوننا"    تسلا تحذر من أنها قد تصبح هدفا لرسوم جمركية مضادة    خناقة بمسجد!    افضل تجربة تصوير هاتف في فئته بالعالم: سلسلة CAMON 40 من TECNO    مباحثات جدة الإيجابية "اختراق كبير" في الأزمة الروسية الأوكرانية    فرع هيئة الصحفيين بجازان يحتفي بيوم العلم السعودي بالتعاون مع فندق جازان ان    تعهد بملاحقة مرتكبي انتهاكات بحق وافدين.. العراق يعيد مواطنيه من «الهول» ويرمم «علاقات الجوار»    مشروع الأمير محمد بن سلمان يحافظ على هوية مسجد الجامع في ضباء    ارتفاع الفائض التجاري للمملكة خليجياً    أمير القصيم يزور شرطة المنطقة ويشارك رجال الأمن مأدبة الإفطار    سعوديات يدرن مركز الترميم بمكتبة المؤسس    دلالات عظيمة ليوم العلم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



إيلي شلالا في معترك ثقافة ما بعد 11 أيلول
نشر في الحياة يوم 24 - 04 - 2011

«الجديد» مجلّة فصليّة متخصصة تصدر باللغة الإنكليزيّة في كاليفورنيا منذ قرابة العقدين. وهي تتوخّى إيصال الثقافة العربية في غناها وتعددها إلى القرّاء الأميركيين، من خلال تقديمها أو مراجعتها النقدية للجديد في الإبداع الفني العربي. وتطمح المجلّة أيضاً إلى دعم الأدب العربي - الأميركي الناشئ في الولايات المتحدة نفسها. وإذ تبدو هذه المجلّة ذات توجّه يستحق التوقّف عنده في الظرف العالمي الحالي، فهنا حوار مع الأستاذ الجامعي المختص في العلوم السياسية إيلي شلالا الذي أنشأ المجلة عام 1993 وما زال يواظب على إصدارها.
تصدر منذ سبعة عشر عاماً مجلّة «الجديد» وهي فصليّة في اللغة الإنكليزية تُعنى بالثقافة العربية والفنون. هل يمكنك أولاً أن تقدّم للمشهد الصحافي الذي يعنى بالثقافة والفنون العربية في الولايات المتحدة ؟ أين تقع «الجديد» في هذا المشهد؟
- ما يميّز تحديداً المشهد الصحافي الذي يعنى بالعالم العربي في الولايات المتحدة وفي الغرب بعامّة هو فقر تغطية الأحداث الثقافية والفنية العربية والعربية-الأميركية. فمعظم الصحف العالمية الكبرى الصادرة في اللغة الإنكليزية كالنيويورك تايمز والنِيشُن (Nation) تقدّم تغطية دورية لبعض هذه الأحداث وهذا غير كافٍ بالطبع، كأنّ العالم العربي لا يعدو مشاكله السياسية. وإلى جانب هذه الصحف الكبرى ثمّة صحف عديدة تصدر في أنحاء أميركا باللغة العربية وتوزّع محلّياً في المدينة التي تصدر فيها وهي تتوجه لأبناء الجالية العربية. إلا أن هذه الصحف تُعنى بتغطية النشاطات الاجتماعية لأبناء الجالية وبتغطية المشهد السياسي المحلّي أكثر منها بالثقافة والفنون العربية. فهي تخصّص الصفحات العديدة للحفلات الخيرية والاجتماعية ولتلك التي تقام على شرف الزائرين المرموقين القادمين من العالم العربي. وتكاد اهتماماتها الثقافية لا تعدو ذلك. وهي متعدّدة تعدّد الأقطار العربية والانقسامات الدينية والمذهبية. في هذا المشهد برزت «الجديد» إلى جانب قلّة من المجلاّت الأخرى، كمجلّة مختصّة تهتم بالمشهد الثقافي والفني العربي والعربي - أميركي فحسب. وهي تتوخّى أبداً أن تعلُوَ فوق الانقسامات القطرية والدينية والمذهبية فهي مجلّة علمانية تجهد في تغطية هذا المشهد في كل الدول العربية دون تمييز، مع إقراري أن المشرق يحوز باهتمام أوسع من المغرب.
بمَ تتميّز «الجديد» في خياراتها الثقافية ؟ ما هي الموضوعات التي تتوخّى تغطيتها بشكل خاص ؟ هل يمكنك بالتحديد تفصيل ما تعنيه في عنوانها. من هم قرّاؤها؟
- «الجديد» إلى جانب قلّة من المجلات الأخرى، هي من المنشورات الأميركية - العربية النادرة التي تهتم، كما ينصّ عنوانها، بما يحدث من جديد في المشهد الثقافي والفني العربي، أكان كتاباً أو مسرحية أو معرضاً فنّياً أو إنتاجاً موسيقياً رفيع المستوى وتتوخّى إيصاله إلى القارئ الناطق باللغة الإنكليزية فهدفها إشراك هذا القارئ بما للثقافة العربية من غنى وبذلك محاربة الأفكار المسبقة والفهم السلبي الخاطئ للمنطقة ولشعوبها. ولكلمة «الجديد» دلالة أخرى فالجديد هو أيضاً موقف جديد من التراث لا ينقاد وراء الحنين والتمجيد الأعمى له كما يغلب عادة في أوساط المهاجرين بل يتناول التراث بطريقة نقدية مظهراً ما فيه من قيم إنسانية رفيعة وناقداً ما يحمله من غياهب القهر والظلمات.
ما الذي تغيّر بعد أحداث الحادي عشر من أيلول 2001 وماذا يعني صدور مجلة تعنى بالفنون والثقافة العربية في الولايات المتحدة في الظرف العالمي الحالي ؟ هل إن الإعلام الثقافي والفني غدا عملاً سياسياً؟
- في الحقيقة أتى الحادي عشر من أيلول بضربة قاسية، إن لم نقل قاضية، على العديد من الإنجازات التي جهد الأميركيون العرب في تحقيقها في السنوات الأخيرة آملين بتغيير الأنماط الفكرية الخاطئة والصورة السلبية التي يعاني منها الأميركي العربي والعالم العربي في ذهن المواطن الأميركي. وأملنا في «الجديد» حين نُعنى بمراجعة كتاب قيّم مستجدّ أومعرض أوعمل مسرحي وحين نُجري المقابلات مع الفنّانين والشعراء والروائيين، وننقل النقاشات الفكرية، أملنا كبير بأن نساهم في تصدّع هذا السور الذي يحجب أي نظرة إيجابية للحضارة العربية وللحياة الثقافية العربية المعاصرة. وقد نُسأل أحياناً كيف يمكنكم أن تتفادَوا السياسة وهي سبب رئيسي في «شيطنة» العربي ؟ نحن في«الجديد» وإن كنا مدركين كل الإدراك أثر السياسة في حياة الشعوب قد اخترنا المشاركة من خلال الخطاب الثقافي فلنأخذ مثالاً واحداً فحسب. فالصحف الأميركية الكبرى لا تكفّ عن الحديث عن الأصوليين العرب وعن الإرهاب العربي إلا إننا إذا نظرنا إلى الروائيين العرب على اختلاف مدارسهم وأقلامهم فإنهم في غالبيّتهم العظمى علمانيون يتصدّون للأصولية والتعصّب وما يحملانه من عدم احترام للآخر ولمعتقداته وسحق للأقليات والنساء والمثقفين الذين لا ينصاعون للفكر السائد ويجرؤون على التفكير الحرّ. بل إنهم وإن اتفق ألا يكونوا علمانيين يتخذون الرواية سبيلاً للتعبير عن الذات الفردية وتطلّعاتها. وخلاصة القول إننا لا نخجل من اهتماماتنا السياسية إلا إننا نعالج السياسة عبر الإنتاج الثقافي والفني، أكان فيلماً أو كتاباً أو مسرحيّة أو معرضاً فنيّاً وهذا المنظار لهو منظار قيّم في نظرنا لفهم السياسة في العالم العربي.
أظن أن «الجديد» قد صدرت في بداياتها - أي في عام 1993 - وهي تتضمّن في العدد الأول قسماً مكتوباً في اللغة العربية وآخر في اللغة الإنكليزية. ثم بعد أن توقفت وعادت إلى الصدور في عام 1995 لم تعد تصدر إلا باللغة الإنكليزية. هذا تحوّل مهم يطال طبيعة الجمهور التي تتوجه إليه. لمَ هذا التحوّل؟
- لقد عرفت «الجديد» ثلاث مراحل مختلفة. أنشأتُها في عام 1993 بحيث صدرت كصحيفة ثنائية التعبير، معظمها في اللغة العربية وفيها قسم صغير في اللغة الإنكليزية. وكان القسم العربي يتمحور حول الموضوعات التي لها صلة بحياة الأميركيين العرب من مسائل علمية واقتصادية وسياسية لها صلة بحياتهم في الولايات المتحدة. أما القسم الإنكليزي فكان يغطي الحياة الثقافية والفنية في العالم العربي. وقد انتهت هذه التجربة بعد 6 أعداد، والسبب الرئيسي في ذلك هو عدم تجاوب الأميركيين العرب ولعل ذلك عائد إلى عدم تغطيتنا للنشاطات الاجتماعية والحفلات والأخبار السياسيّة في العالم العربي.
عادت «الجديد» إلى الصدور في عام 1995 بصيغة مجلّة تهتم بالحياة الثقافية والعربية فحسب وكان ثلثاها باللغة الإنكليزية. وبينما قد بدأت مجلّة شهرية، ما لبثت أن تحوّلت بعد حين إلى مجلة فصلية وحذفنا حينذاك القسم العربي الصغير.
«جمهور» الجديد أربعة: أولاً أكاديميون من بحّاثة وأساتذة يمتّ العالم العربي إلى مجال اختصاصهم بصفة أو أخرى. ثانياً، مكتبات جامعية ووطنية كبرى لها اهتمام خاص بالشرق الأوسط وبالدراسات العربية. ثالثاً أميركيون محترفون كالصحافيين أو الناشطين الذين يهتمّون بالشرق الأوسط، وأخيراً أميركيون عرب ذوو مهن لها صلة بالمشهد الثقافي العربي.
في عصر العولمة وفي عصر الشبكة الإلكترونية الإنترنيت حيث يستطيع كل قارئ يجيد العربية أينما كان في العالم أن يقرأ أكبر الصحف العربية، ويطلع على الأخبار الثقافية تفصيلاً، ألم تفقد «الجديد» من أهميتها بالنسبة إلى هذا القارئ على الأقل؟
- ليست «الجديد» مجلّة عربيّة اللغة لتفقد قرّاءها. السؤال الذي تطرحينه هو سؤال مهم ّ يعني صحف «المهجر» المحلّية التي اعتادت، قبل عصر الإنترنيت، أن تفيد قرّاءها بملخص وافٍ عن أهم الأحداث السياسية في العالم العربي. قد تفقد هذه الصحف جزءاً من قرّائها الآن إن تابعت نشاطها على هذا النحو. أتوقع في الحقيقة أنها ستتحوّل إلى تغطية أوسع للأخبار المحلية، أي للأخبار التي لا تُوجد في الصحف العربية الكبرى أو في المحطّات التلفزيونية التي تبثّ عبر الأقمار الاصطناعية أو حتى عبر الإنترنيت. أما نحن فلغة قرّائنا في البحث والمعرفة هي الإنكليزية. أنا لا أنفي طبعاً أنّ المواقع التي تهتم بالثقافة العربية قد تعدّدت على شبكة الإنترنيت لكنّ أثر ذلك علينا لا يزال ضئيلاً.
ما دور «الجديد» بالنسبة إلى الجيل الثاني والثالث من أبناء المهاجرين الذين تأمركوا، ما يُسمّى الأميركيين العرب. هل لهم أدب خاص بهم ؟ هل تغطي «الجديد» هذا الأدب ؟
- نعم ثمّة أدب أميركي-عربي، وهو أدب الجيل الثاني والثالث من أبناء المهاجرين العرب. لقد تميّزت «الجديد» بإسماع صوت هذا الأدب، إن من خلال تقديم الكُتّاب أو إجراء الأحاديث معهم، أو من خلال فتح صفحاتها لنقل بعضٍ من كتبهم أو لمراجعة هذه الكتب أو مراجعة المسرحيّات والأشعار والأفلام الوثائقية، إلخ.
هل يمكنك أن تورد بعض الموضوعات التي عالجتموها؟
- خلال سبعة عشر عاماً، تطرّقنا طبعاً إلى مئات المواضيع، أذكر منها مثالاً لا حصراً. أدب السجون، وخرق حقوق الإنسان، والفروق بين الجنسين وقهر النساء، وتحوّلات وسائل الإعلام في الشرق الأوسط، إلخ. في العدد الذي سبق الأخير مثلاً، قدّمنا لكاتبين : الشاعر المغربي عبد اللطيف اللعبي الذي حاز جائزة غونكور للشعر، والمرحوم ألبير قصيري، الروائي المصري - الفرنسي المعروف. وقد كوّن التحرّش الجنسي في مصر وإرث الملحّن اللبناني منصور الرحباني مادةً لمقالين تحليليين. أما في حيّز المراجعات، فقد روجع كتاب جديد يتناول مسرح ألفرد فرج. وفي العدد الأخير ثمة مقالة عن مصير المسيحين العرب، ومقالة عن باحثَين أميركيَين عرب من الصفّ الأول: ميشال سليمان وإفلين شاكر، وكلمة لرئيس التحرير يذكر فيها زوجته التي غيّبتها سيارة مسرعة وهي تمرّ في الشارع. المقالات الأخرى تعالج مسألة النقاب في سوريا والصعوبات التي يلقاها الكتّاب الأميركيون العرب عند النشر، وثمة عودة إلى كتاب صادق جلال العظم «نقد الفكر الديني»، بعد أربعين سنة من صدوره. والعدد يحوي العديد من مراجعات الكتب والأحداث الفنية.
من المعلوم أن الصحافة المهجرية قد لعبت دوراً مرجعيّاً في أوائل القرن العشرين، إن في العالم العربي أو في المهجر؟ كيف ترون الفروق بين صحافة القرن الماضي والصحافة العربية الحالية في أميركا الشمالية؟
- ثمّة فروق أساسية بين الصحافتين. فالورثة الحقيقيون لصحافة أوائل القرن العشرين في المهجر هم الأميركيون العرب الذين يكتبون في اللغة الإنكليزية: نعّومي شهاب ناي، ألماظ أبي نادر، إتيل عدنان، د. ش. ملحم وكثيرون آخرون. أما الصحافة الحالية العربية اللغة التي تصدر في الولايات المتحدة، فهي تختلف عن صحافة جبران ونعيمة والريحاني. وهذا الفرق عائد إلى الزمن والتكنولوجيا والتحوّلات الديموغرافية وإلى طبيعة الاهتمامات التي تشغل المهاجرين العرب اليوم، وأهمها اجتماعي واقتصادي وسياسي.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.