للحفاظ على "نقاوة" اللغة الصينية، يجب الا تستخدم الصحف والمجلات والكتب ومواقع الانترنت في الصين مصطلحات انكليزية في النصوص الصينية، على ما اعلنت وكالة حكومية. فالاستعمال المتزايد للكلمات والمختصرات الانكليزية "يضر الى حد كبير بوحدة ونقاوة اللغة الصينية المكتوبة والشفهية" وفقا لتوجيهات الادارة العامة للصحافة والنشر. هذه الممارسات "تقضي على بيئة لغوية وثقافية سليمة ومتناغمة، ولها تأثير سلبي على المجتمع". نتيجة لذلك، "يمنع ادخال عبارات اجنبية مثل كلمات او مختصرات انكليزية في المنشورات الصينية واستحداث عبارات ليست صينية ولا اجنبية ذات معان غير واضحة". والمؤسسات التي تخالف هذه التوجيهات ستواجه "عقوبات ادارية" لم تحدد ماهيتها. لكن الادارة اتاحت امكانية استعمال عبارات اجنبية "ان اقتضى الأمر" تليها ترجمتها او معناها باللغة الصينية. ويجب ايضا ترجمة اسماء الاماكن والأشخاص، حسبما افادت صحيفة "تشاينا ديلي" الصادرة باللغة الانكليزية، نقلا عن مسؤول في دار نشر في بكين انتقد هذه الاجراءات.