هل يمكن تحويل القصيدة الى دراما تلفزيونية أو سينمائية مثلما يحصل مع السرد القصصي والروائي والسير الذاتية؟ ألم يعرف المسرح تلك العلاقة مبكراً، بدءاً من الإغريق الذين اعتمدوا على الشعر؟ وإن سلمنا أن من الممكن تقديم فن درامي تلفزيوني سينمائي شعري، فهل تشترط الشحنة الدرامية في القصيدة كي تصير فعلاً درامياً بصرياً؟ أسئلة كثيرة تخطر بالبال عند مشاهدة فيلم استوحى قصيدة للشاعر البريطاني كريستوفر ريد، تجري أحداثه خلال ساعات. القصيدة والدراما كلتاهما حملت عنوان «أغنية الغداء». يكاد يكون حضور الشعر في العموم على شاشات التلفزيون نادراً. في بريطانيا مثلاً، ظهر الشعر في قنواتها المختلفة في شكل قراءات مباشرة حيناً، أو استضافة للشعراء، أو من خلال اعمال وثائقية تقدم الشعراء للجمهور. ولكن للمرة الاولى هنا، تقدم دراما تلفزيونية شعرية من خلال فيلم مدته ساعة تقريباً، عرض على تلفزيون ال «بي بي سي» الذي تلقى الاقتراح من جهة منتجة في مناسبة يوم الشعر في بريطانيا. تقدم قصيدة كريستوفر ريد الطويلة بصوت رجل يعمل محرراً في دار نشر، وهو شاعر أيضاً، وتتابع مساره منذ لحظة خروجه من عمله ظهراً في حي بلومزبيري وسط لندن، مروراً بأحياء مجاورة حتى وصوله الى مطعم زانزوتي الذي اعتاد أن يلتقي فيه هو وحبيبته السابقة، قبل أن يفترقا منذ خمس عشرة سنة. في القصيدة استعادة للأمكنة ولبعض الوجوه الأدبية المرتبطة بتلك المنطقة، مثل الشاعر تي إس إليوت، والروائية فرجينيا وولف، واستعادة شعرية لحكاية الراوي مع الحبيبة التي فارقها على خلاف، ثم تزوجت بكاتب معروف مقيم في باريس. يبقى العاشقان مجهولي الاسم ويتماهى المشاهد بدلاً من ذلك مع الممثلين البريطانيين اللذين أديا دوريهما، وهما القديران إيما تومسون الفائزة بأوسكارين، وألن ريكمان الممثل المتميز في السينما والمسرح. يصل العاشق الى المطعم، فيفاجأ بالتغييرات تطل عليه من الخارج ثم من الداخل، يلفته تغيّر مفارشه المميزة ذات المربعات وتغير إدارته وديكوراته. كأن التغيير والتجديد يحضران ليذكّراه بالزمن الذي مرّ وتغيّر معه العالم من حوله، بينما لا يزال هو يراوح في مكانه مع سنوات عمر اضافية. لا حوار كثيراً هنا. بل هو نادر. الحوار يقطع المونولوغ الشعري على لسان نادل او على لسان الحبيبة، وهما يتبادلان الكلمات مثل غرباء، او وهي غاضبة من الحبيب القديم تراه محتداً يخفي توتره بمزيد من الشراب الذي يجعله يفقد سيطرته على نفسه. أما خارج هذا الحوار المقتضب المأخوذ مضمونه أساساً من القصيدة، فيكتفي الفيلم بصوت الشاعر يرتل قصيدته كخلفية للصور، وبحركة الكاميرا ترصد المكان وترصد تعابير وجه الحبيبة وتعابير وجه الشاعر. في القصيدة والفيلم معاً استرجاع لانفعالات تتراوح ما بين الشغف والهجس بحب قديم والندم والأسف والفقد. كان العام 2010 عاماً جيدا للشاعر كريستوفر ريد الذي فاز في بدايته بجائزة كوستا لأفضل كتاب بريطاني ما بين شعر ورواية وسيرة ذاتية، عن مجموعة اولى له عنوانها «تشرذم» كتبها لتعزية نفسه عندما أعلمه الأطباء بأن سنة واحدة فقط تبقّت على رحيل زوجته المصابة بالسرطان. لقد أراد للزوجة أن تقرأ كيف يشعر نحوها قبل رحيلها، ولحسن الحظ أنه أنهى المجموعة قبل ذلك ونشرت عام 2009. القصائد مست قلوب القراء الذين تماهوا مع حالة الفقد وحساسية الشاعر لخسارة رفيقة دربه لثلاثة عقود تقريباً، وطبعت المجموعة مرات. كتب ريد القصيدة الطويلة «أغنية الغداء» بعد انتهائه من مجموعته الاولى. ويبدو تأثره بأعمال سابقة تحدث تفاصيلها خلال يوم واحد، مثل رواية «مسز دالاوي» لفرجينيا وولف، ورواية «أوليسيس» لجيمس جويس. وهو يعترف أنه فكر بالرواية الثانية التي تحدث خلال بضع ساعات داخل بار، وتساءل لِمَ لا تجري أحداث قصيدته في فترة مقاربة داخل مطعم. لكنه أيضا كان تحت تأثير ملحمة شعرية إغريقية أورفيوسية يحاول فيها رجل استعادة زوجته الراحلة من الموت. في النهاية يمكن القول إنه لولا الشحنة الدرامية في هذه القصيدة، لما كان من الممكن دخول مغامرة تحويلها الى فيلم. يقول غريغ وايز منتج الفيلم، وهو ممثل أيضاً، إنه قبل أن ينهي حتى قراءة القصيدة، لاحظ أن هذا السرد الشعري يصلح ان يحول الى دراما، خصوصا أن السيناريو لا يحتاج الى اي اضافات، فالجانب البصري قوي في القصيدة ودراميتها واضحة، المكان مشروح بصورة جيدة، والحركة حاضرة، وكذلك المونولوغ الداخلي والحوار. دراما «أغنية الغداء» كانت أقرب الى الشعر المترجم بصرياً ودرامياً. وكانت احتفاء لائقاً بالشعر المهدد بالضياع وسط الأنواع الأدبية والبصرية الاخرى، ووسط ظهور وسائط تشغل الناس في هذا العصر عن قراءة الأدب، مثل اليوتيوب، الآيباد، الآيفون، وكل التقنيات الحديثة. ومع أن نسبة المشاهدة التفزيونية لهذه الدراما لم تنافس نسبتها في المسلسلات الشعبية أو بعض البرامج الحوارية، إلا أن الفيلم شجع بعضهم على مزيد من القراءة لقصيدة «أغنية الغداء»، وهو الأمر المطلوب تماماً من حضور الشعر في التلفزيون.