اليابان المعروفة بسرعة قطاراتها ودقة مواعيدها مثل دقة ساعاتها، وبكفاءة الأدوات الكهربائية والسيارات التي تغزو الأسواق العالمية، تعاني من تدني مستوى اللغة الإنكليزية، وخصوصاً المحكية، وكأن وجود عشرات الآلاف من القوات الأميركية بعد هزيمة اليابان في الحرب العالمية الثانية ترك أثراً عكسياً. لذلك، تضع الحكومة خطة لإنجاز «تحول لغوي» لمواجهة صعود التنين الصيني والدب الروسي. عدد لوحات المحلات التجارية المكتوبة باللغة الإنكليزية الأفقية في شوارع العاصمة أكثر مما كان قبل سنوات، وزاد على حساب اللغة اليابانية العمودية، ضمن الاستعدادات لاستضافة أولمبياد طوكيو في 2020، لكن الأمر لا يخلو من أخطاء إملائية. لذلك، فإن المهندسة تاموا قادمة من اليابان للإفادة من تجربة لندن في استضافة الأولمبياد وهي قادرة على كتابة افضل النصوص بالإنكليزية وإجراء المقارنات الهندسية... لكن الحكي بأريحية أمر آخر، وهي تفضل الرسائل النصية على الحديث للتواصل مع الإنكليز. تاناكا، طالبة في كلية العلاقات الدولية في جامعة طوكيو، تكتب دراساتها عن صعود الإرهاب وكيفية مواجهته وعن العلاقات الأميركية- الصينية في بحر الصين، لكنها تجد صعوبة في إلقاء أي من هذه المحاضرات أو طرح سؤال بلغة الأجانب. وعندما تتحدث فإنها، كغيرها من اليابانيين، تحكي بلهجة يابانية تتضمن إضافة حرف «الواو» إلى نهاية معظم الكلمات، فتغدو «ماكدونالد» عبارة عن «ماكدولدندو». أما سائقو التاكسي في طوكيو فهم مضطرون لوضع قاموس ناطق في سياراتهم للتواصل مع السياح على قلتهم. إذ إن وجود الأجانب شبه نادر في الشوارع وفي قطارات المدن وباصاتها المنتشرة بين أربعة آلاف جزيرة بينها أربع رئيسية، بحيث يبدو اليابانيون أكثر اختلافاً بعضهم عن بعض على عكس اعتقاد شائع في الشرق الأوسط أن كل اليابانيينوالصينيين والكوريين يشبه بعضهم بعضاً، لكن في المقابل، فان شخصاً من باكستان يُسَرّ كثيراً عندما يلمح شخصاً شرق أوسطياً، إلى الحد الذي يرتكب خطيئة أولى بالتقاط صورة في القطار وخطيئة ثانية بحمل موبايل يبقى صامتاً مع التقاط الصور وليس كبقية موبايلات اليابانيين التي يفترض فيها إصدار صوت مع كل صورة احتراماً لخصوصية الناس. ووفق مجلة «إكونوميست»، فإن اليابان هي إحدى الدول الأغنى في العالم، تقع في المرتبة 71 من أصل 120 في مستوى فحوصات اختبار «توفل»، وهو مستوى أقل مما كان عليه في جميع دول شرق آسيا، باستثناء لاوس وكمبوديا، علماً أن المثقفين والديبلوماسيين يتقنون الانكليزية... ويعملون 16 ساعة يومياً لتغطية فرق التوقيت. رهاب الإرهاب، خصوصاً بعد ما حصل في بروكسيل وباريس، عزز رفض الحكومة اليابانية أفكار الانفتاح على قبول لاجئين لمعالجة مشكلة قرب اندثار اليابانيين البالغ عددهم حوالى 120 مليوناً بفضل زيادة مستوى العمر، ودرس تغيير قوانين استقدام عمال أجانب لرعاية الأسرة، إذ يقول ديبلوماسي متقاعد إنه مضطر أن يرعى والدته البالغة 90 سنة وهو يتوقع أن يرعاه ابنه عندما يصبح كهلاً. لكن الإصلاح اللغوي هو ضمن رأس الأولويات الحكومية، بحيث يبدأ الأطفال تعلم الإنكليزية قبل عامين، عندما يكونون في سن الثامنة بدل العاشرة، مع التركيز على اللغة المحكية والتواصل على حساب القواعد والكتابة. وحكومة شينزو آبي التي تضع بين أهدافها مواجهة صعود التنين الصيني والدب الروسي، دفعت الشركات إلى توسيع استخدام اللغة الإنكليزية لتعزيز فرصة المنافسة، بل إن عمالقة التكنولوجيا، مثل «سوني» قد تعتبر الإنكليزية اللغة الوحيدة للتواصل داخلها، فيما وضعت شركة «هوندا» للسيارات خطة ل «التحول اللغوي» في 2020. وإلى حين ذلك، فإن الأجنبي يجد صعوبة في التواصل لا توازيها سوى صعوبة إيجاد غرفة مخصصة للتدخين ومجهزة بوسائل التصفية والتنقية بحيث باتت أقرب إلى «زنزانة منفردة»، على اعتبار أن ذلك ممنوع في معظم شوارع طوكيو، وإن كانت محلات بيع السجائر منتشرة ومرخصة.