الولايات المتحدة تختار الرئيس ال47    مع سباق البيت الأبيض.. من يهيمن على الكونغرس الأمريكي؟    "الصناعة والثروة المعدنية" تعلن فوز 11 شركة محلية وعالمية برخص الكشف في 6 مواقع تعدينية    الطائرة الإغاثية السعودية ال19 تصل إلى لبنان    سيناريو التعادل .. ماذا لو حصل كل مرشح على 269 صوتاً؟    مركز مشاريع البنية التحتية بالرياض يشارك في المنتدى الحضري العالمي الثاني عشر بالقاهرة    اليوم الحاسم.. المخاوف تهيمن على الاقتراعات الأمريكية    توقعات بهطول الأمطار الرعدية على 5 مناطق    المملكة تثري الثقافة العربية بانطلاق أعمال مبادرتها "الأسبوع العربي في اليونسكو" في باريس    أرباح «أرامكو» تتجاوز التوقعات رغم تراجعها إلى 27.56 مليار دولار    إشكالية نقد الصحوة    الاتفاق يواجه القادسية الكويتي في دوري أبطال الخليج للأندية    النصر لا يخشى «العين»    الهلال يمزق شباك الاستقلال الإيراني بثلاثية في نخبة آسيا    المملكة ومولدوفا تعززان التعاون الثنائي    المملكة تستحوذ على المركز الأول عالمياً في تصدير وإنتاج التمور    «التعليم»: 5 حالات تتيح للطلاب التغيب عن أداء الاختبارات    الأسمري ل«عكاظ»: 720 مصلحاً ومصلحة أصدروا 372 ألف وثيقة    الاختبارات.. ضوابط وتسهيلات    الاحتلال لا يعترف ب (الأونروا)    تركيا: نستهدف رفع حجم التجارة مع السعودية إلى 30 مليار دولار    «جاهز للعرض» يستقطب فناني الشرقية    «انسجام عالمي» تعزز التواصل مع المقيمين    12 تخصصاً عصبياً يناقشه نخبة من العلماء والمتخصصين بالخبر.. الخميس    «DNA» آخر في الأهلي    سلوكيات خاطئة في السينما    إعادة نشر !    المحميات وأهمية الهوية السياحية المتفردة لكل محمية    العلاج في الخارج.. حاجة أم عادة؟    الأمير تركي بن طلال يستقبل أمير منطقة الجوف    زرًعِية الشبحة القمح العضوي    مسلسل حفريات الشوارع    للتميُّز..عنوان    لماذا رسوم المدارس العالمية تفوق المدارس المحلية؟    تنوع تراثي    منظومة رقمية متطورة للقدية    الأمير عبدالعزيز بن سعود يتابع سير العمل في قيادة القوات الخاصة للأمن والحماية    غيبوبة توقف ذاكرة ستيني عند عام 1980    " المعاناة التي تنتظر الهلال"    في الجولة الرابعة من دوري أبطال أوروبا.. قمة بين ريال مدريد وميلان.. وألونسو يعود إلى ليفربول    نحتاج هيئة لمكافحة الفوضى    في شهر ديسمبر المقبل.. مهرجان شتاء طنطورة يعود للعلا    كلمات تُعيد الروح    قصص من العُمرة    1800 شهيد فلسطيني في العملية البرية الإسرائيلية بغزة    ربط الرحلات بالذكاء الاصطناعي في «خرائط جوجل»    الاستقلالية المطلقة    تشخيص حالات نقص افراز الغدة الدرقيه خلال الحمل    النظام الغذائي المحاكي للصيام يحسن صحة الكلى    الدفاع المدني: استمرار هطول الأمطار الرعدية على مناطق المملكة حتى السبت المقبل    سعود بن بندر يهنئ مدير فرع التجارة بالشرقية    أمير تبوك يستقبل قنصل بنغلاديش    «تطوير المدينة» تستعرض التنمية المستدامة في القاهرة    وزير الدفاع يستقبل نظيره العراقي ويوقّعان مذكرة تفاهم للتعاون العسكري    السعودية تؤكد دعمها لجهود التنوع الأحيائي وتدعو لمؤتمر مكافحة التصحر بالرياض    قائد القوات المشتركة يستقبل الشيخ السديس        مقال ذو نوافذ مُطِلَّة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



في «جذور الكلمات» يوسف البدر يكتب عشقه للغة
نشر في البلاد يوم 02 - 12 - 2008

صدر مؤخراً كتاب «جذور الكلمات» الذي يقوم فيه الكاتب الكويتي الشاب يوسف البدر بعمل مقارنات لغوية والتي تجيء في مقدمتها اللغة الإنجليزية. البدر حاصل على ماجستير من المملكة المتحدة ويعمل مدرساً في جامعة الكويت كما يشارك بشكل مستمر في العمل على الحقل اللغوي عبر مقالات ينشرها في صحف ومجلات مختلفة. في البداية يقدم البدر عمله باعتباره قاموساً تفصيلياً مهما في زمن تسيدت فيه أهمية تعلم اللغات الأخرى .. البدر تحدث عن تجربته الكتابية الأولى وملامح مشروعه اللغوي من خلال التساؤلات التالية :-
ماذا تحاول أن تقدم للقارئ الكويتي من خلال بحث المناطق المشتركة بين اللغات خاصة العربية والإنجليزية؟
- أحاول أن أوضح لجميع القراء، من بينهم القارئ الكويتي، أن لبعض اللغات عوامل مشتركة من حيث الكتابة والتهجئة والنطق. وسعيت جاهداً أيضاً بأن أكشف الستار وأبين أن بعض اللغات معتمدة على لغات أخرى ومبنية على استعارات. فمثلاً كلمة ketchup التي نعتقد أن أصلها إنجليزي ولكن اتضح أن أصلها صيني. وكلمة kindergarten التي اعتقدنا أنها كلمة إنجليزية ولكن بالأساس كلمة ألمانية مستعارة. ومثال آخر على كلمة إنجليزية بحثت عنها واستغربت من أصلها وهي camera والتي يبدو أن أصلها عربي المشتقة من كلمة قمرة (تصغير لكلمة قمر). وهذا هو الحال لمعظم المفردات الإنجليزية التي أصلها غير إنجليزي.
ذكرت أنك استوحيت الفكرة من John Ayto، كيف كانت عملية تطبيق نظرية جون في اللغة العربية؟
- يعتبر جون أيتو أحد علماء اللغة البريطانيين والمتخصص في دراسة أصول الكلمات الإنجليزية، حيث له عدة كتب تحكي عن قصص هذه الكلمات بطريقة بسيطة وميسرة. لشدة إعجابي في أعماله اللغوية، قمت بعمل شيء مشابه لأعماله ألا وهو سرد أصول الكلمات الإنجليزية على حسب اللغة أو الموضوع. فلم أقم بعمل معجم ألفبائي لهذه الكلمات، بل تم تصنيف المفردات بناءً على الموضوع، فمثلاً خصصت صفحة للكلمات الإنجليزية التي أصلها سويدي، والكلمات الإنجليزية التي أصلها عربي، وأصول مصطلحات العناصر الكيميائية مثل oxygen أو tungsten، وغيرها من المواضيع الشيقة.
أشرت إلى الكتاب باعتباره قاموسا، أو بمعنى آخر قاموس مفسر، بالترافق مع استعمالنا المستمر للغة الإنجليزية. كيف يلعب الكتاب هذا الدور؟
- للقواميس أنواع وأشكال، منها المصنف أبجدياً، ومنها الوجيز، ومنها المختص في حقول علمية معينة. ولكن تم تصنيف (جذور الكلمات) موضوعياً، أي بناءً على مواضيع علمية وجغرافية ولغوية وغيرها الكثير. ويمكن أن تعتبر (جذور الكلمات) شبه قاموس والسبب هو أنه يعطيك ترجمة عربية للكلمة، بالإضافة إلى أصلها.
دخلت في حقل يبدو غامضاً ومهملاً في الكويت، خاصة من ناحية المقارنات اللغوية. كيف وجدت ذلك، وتعاملت معه؟
- بحمدٍ من الله أتتني ردود فعل إيجابية ومبشرة للخير المتعلقة بالموضوع الذي اخترته لكونه فريدا من نوعه، والمتعلقة بتصميم الغلاف الذي عمل عليه جاهداً زميلي المصمم سعد الجاسم. وتم عمل تغطية للكتاب في جريدتي الوطن والسياسة ومجلتي اليقظة وأبواب. واعتبر هذه الردود حافزاً لي لكي أستمر في مشوار الكتابة الأكاديمية والأدبية.
{ الكتاب شمل الكثير من اللغات، هل تعتقد أنه من المسموح بالتطرق لتطبيق فكرة ما على اللغات المختلفة حتى وإن لم يكن الكاتب متبحراً بها؟
- أولاً، الكتاب يحتوي على كلمات إنجليزية التي يمكن البحث عنها في المعاجم والقواميس الإنجليزية. ثانياً، الكتاب يتكلم عن كلمات إنجليزية التي جذورها غير إنجليزية. وذلك تجدون هناك مقدمة قصيرة لكل لغة تحدثت عنها والتي تركز على كيفية اشتقاق هذه الكلمات من لغات أخرى إلى لغة إنجليزية. وهناك فرق بين الذي «يتحدث» اللغات وبين الذي «يعرف» عن اللغات. بالنسبة لي، أتحدث العربية والإنجليزية بشكل محترف والفرنسية والأردية بشكل لا بأس فيه، والألمانية بشكل بسيط جداً. ولكني أعرف وقرأت عن أكثر من 300 لغة مختلفة، وهذا لا يعني أني أتحدثها.
و هنالك كم كبير من الأبحاث التي تركز على توسع اللغة الإنجليزية المستمر، بينما نفتقد في المنطقة بحوثا مشابهة لنعتمد على تقارير عامة، هل كان لهذا الواقع يد في انطلاقة كتابك؟
- اللغة الانجليزية في وقتنا الحاضر تعتبر اللغة العالمية وتأتي بالمرتبة الثانية بعد اللغة الصينية، حيث وصل عدد متحدثوها إلى 514 مليون شخص. و هي كأي لغة أخرى، تتغير بشكل سريع وأحد هذه الأسباب هو أن شباب هذا الجيل والوسائل الإعلامية هما اللذان يسيطران عليها. حيث أن ثمة كلمات جديدة تضاف إلى لغة ما ومثال على ذلك نذكر لكم بعض المصطلحات التكنولوجية: Wiki, Wi-Fi, iPod, Blog. أو في بعض الأحيان هناك معان جديدة تضاف إلى كلمة موجودة أساساً ومثال على هذه الكلمات، كلمة «Mouse» والتي تعني «فأر» حتى أن أضيف لها معنى جديداً عندما تم اكتشاف جهاز الحاسوب، حيث صار معناها الثاني هو «فأرة الكمبيوتر». بالإضافة إلى أن معظم اللغات تستعير بعض الكلمات من لغات أخرى، وذلك لعدم وجود مصطلح خاص في اللغة الأولى. مثال على ذلك، كلمة «fiancé» وتعني «خطيب»، التي أخذت من الفرنسية و أضيفت إلى الانجليزية. وهذه المعلومات لم أجدها في الصحف والمجلات والكتب العربية، بل وجدتها بالكتب والمجلات الأجنبية وذلك لعدم الاهتمام بهذا النوع من المواضيع.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.