وجهت الباحثة اليونانية باراسكيفي (فيفي) كيفالا الشكر للعرب، نظير حفاظهم على حضارة بلادها، ومساهمتهم في إثراء الحضارة الإنسانية. جاء ذلك في ندوة تحت عنوان (الثقافاتان اليونانية والعربية؛ أسئلة في التأثر والتأثير) ضمن فعاليات البرنامج الثقافي لمعرض الرياض الدولي للكتاب، والتي أقيمت (أمس) الخميس، وأدارها الدكتور أحمد آل مريّع. وأضافت كيفالا بأن الحضارة اليونانية كانت لتختفي لو لم تعتمد على الحضارة العربية الذكية، التي حافظت عليها، وساهمت في أعظم إثراء للحضارة البشرية، وقالت “نشكركم أيها العرب على مساهتكم في الحضارة الإنسانية، صحيح أنها غير متواجدة في مكانتها الآن، لكنكم أيها العرب قمتم باختراعات ذكية، مثل وضع علم الجبر، وتطوير علم الدواء والعقاقير، والكيمياء، وعلم التشريح والرياضيات، كما وفرتم وقوداّ مختلفاً للعالم، وفنوناً فريدة من نوعها”. وقالت إن الحضارة تشكل أساساً مهماً للتطور الاجتماعي، وتتلاءم مع الظروف التاريخية، لذلك تزدهر يوماً تلو الآخر، واستدركت “لا شك أن الحضارة تحتفي كسائر الحضارات، لكن الأكيد أن الحضارة إن كانت تتمتع بمزايا فريدة من نوعها فإنها تستمر كقيمة مضافة”. أما أ.د. حمد بن ناصر الدخيّل أستاذ الدراسات العليا في الأدب والنقد بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية، فقد قدّم بحثاً موجزاً عن بيان أثر الثقافة اليونانية على الأدب العربي القديم، من منطلق تأثير الثقافات على بعضها، لاسيما أن الثقافة اليونانية تأثرت بالحضارات السامية التي نشأت في الشرق، مضيفاً أن الحضارة اليونانية نضجت في العصر الأثيني، وتوجت بفتوحات الإسكندر المقدوني في الشرق، والذي تتلمذ على يد الفيلسوف اليوناني أرسطو. ويرى د. الدخيل بأن اليونانيون استفادوا من الحضارات السامية في بلاد الفرات في عهد البابليين والآشيوريين والكنعانيين، وعنوا بفن العمارة، متأثرين بالمفاهيم الهندسية في ذلك الوقت، مبيناً أن جغرافيو اليونان القدامى قسموا الأراضي العربية إلى ثلاثة أقسام: العربية الصحراوية، العربية الصخرية، العربية السعيدة، وذلك يفعل فتوحات الإسكندر وغزواته، التي فرض من خلالها تعلم اللغة اليونانية في كافة البلاد التي يغزوها، مثل آسيا وبلاد الشام، ونشر ما تحمله من ثقافات، حتى أسس الإسكندرية، وفيها مكتبته الشاهدة على الحضارة اليونانية حتى يومنا هذا، وتحتفظ بكثير من المخطوطات والمألفات اليونانية. وأوضح أن “العرب تأثروا بالشعر اليوناني، لكنه لم يكن ذو تأثير ملحوظ، لصعوبة ترجمته كما يرى الجاحظ وغيره، كما أن ترجمة الشعر لا تجعله في بلاغة لغته الأصلية، إلى جانب الشعر اليوناني يتحدث عن تعدد الآلهة، إذ إن لديهم 12 إلهاً، وهي رموز أسطورية خرافية وأدبية لا أهمية دينية لها، لكن هذا كان سبباً في عدم تأثر الشعر العربي بمثيله اليوناني”. من جانبه، تحدث الدكتور عبدالرحمن الحبيب عن أثر الفلسفة اليونانية في الفكر العربي، وقال إن الآراء الفقهية اضطرت للدخول في فلسفة اللغة لتفسير وتأويل وشرح النص المقدس، ثم دخلت في تفرعات فلسفية أخرى، وربما كان كان ممهداً لدخول الفلسفة اليونانية وتأثر الفكر العربي بها. وقال إن الأعمال الفلسفية اليونانية ترجمت إلى اللغة العربية، وبلغت ذروتها في العصر العباسي الثاني، ويعد تأثيرها هو ثاني مؤثر بعد الدين الإسلامي على الفكر العربي، عبر ترجمة التراث اليوناني. أما عن الموقف العربي من الفلسفة اليونانية، فقال الدكتور الحبيب إن موقف المفكرين العرب من فلاسفة وفقهاء ومؤرخين وأدباء تجاه الفلسفة اليونانية تقسم إلى ثلاثة مواقف: الأول موقف جمهور الفلاسفة العرب المؤيد والمرحب بدراسة وتعليم الفلسفة اليونانية، وبعضهم يعتبرها ضرورة عقلانية للتعامل مع النص الديني، فضلاً عن التعامل مع الحياة الدنيوية، أما الموقف الثاني فهو نقيضه تماماً، ويرى أن لا حاجة لهذه الفلسفة بالجملة، بل هي مفسدة للدين والعقل، ومن أشهر القائلين بذلك ابن تيمية وابن قيم الجوزية، أما الموقف الثالث فيرى التمييز بين أجزاء هذه الفلسفة، فالمنطقيات والطبيعيات (فيزياء، طب، كيمياء، زراعة) نافعة، بل يجب تعلمها عند بعضهم، مثل الغزالي وابن حزم الأندلسي، ولا مانع منها مثل ابن خلدون، أما الإلهيات (الماورائيات) والأخلاقيات فهي لا شك في فسادها وبطلانها ووجوب منعها، ولعل هذا الموقف يمثل غالبية السياق في الفكر العربي.