يمثل سكن الطلاب والطالبات في نظر المتخصصين "مشكلة اجتماعية"، حيث تتسبب تجربة سكن الطلاب خاصة الطالبات لأول مرة خارج منزل الأسرة سواء في السكن الجامعي، أو في دول أخرى كالابتعاث الخارجي، في "صدمة ثقافية". تقول الطالبة ريم حسن: "أمضيت ما يقارب من ست سنوات في سكن الطالبات، وكانت البداية صعبة، وأوشكت وقتها على العودة إلى المنزل، وعدم إكمال الدراسة، ولكني تحاملت، وبمرور الوقت تكيفت مع هذا الوضع الاجتماعي الجديد". وأضافت: "رغم الحالة النفسية التي سببها لي السكن في البداية، إلا أني وبعد انتهاء التجربة، لا أستطع أن أنسى الأيام الجميلة التي قضيتها فيه". أما ميّ السراج، فقد عاشت هذه التجربة، ولكن على مسافة أبعد، في بلد أجنبي خلال فترة الابتعاث، تقول "الإقامة في كندا كانت صعبة في البداية، وشعرت حينها بعدم الرغبة في الابتعاث ولا التعليم، فقد كان المجتمع هناك خانقاً، وفشلت كل محاولاتي للتكيف مع الوضع الجديد، فعدت إلى الوطن، ولكني عدت مرة أخرى، بعد محاولات جادة من أسرتي لتوفير أجواء جيدة تخفف من وطأة البعاد". وبيَّنت أسماء الحارثي أن: "الارتباك النفسي شيء لابد منه، عندما ينتقل الشخص من بيئته إلى بيئة أخرى غير مألوفة بسبب الهجرة، أو زيارة بلد جديد، أو التنقل في مجتمعات مختلفة، وسكن الطالبات يمثل نقلة للفتيات من واقع مألوف إلى آخر مختلف، وخاصة إذا لم يكن لديهم معرفة مسبقة بالمكان، الذي سيعيشون فيه فترة من الزمن، وهي مدة الدراسة، لذلك من الأهمية بمكان أن يكون هناك تعريف بالسكن، وثقافته وأجواء الحياة فيه، الأمر نفسه بالنسبة للابتعاث"، وأضافت: أن الصدمة الحضارية التي تحدث جرَّاء الانتقال من مكان إلى آخر لها دوافع عدة، منها بعد الإنسان عن الأهل والأصدقاء، والأماكن المحببة التي تحمل الذكريات، أيضاً بسبب مرور مناسبات مهمة في وطنه الأصلي كالأعياد، إضافة إلى المناسبات الحزينة التي كانت تستدعي وجوده"، مشيرة إلى أن هذه الدوافع قد تؤثر فيها عدة عوامل مثل: السن، ونمط الشخصية، ومكان الوجود في البلد الجديد. وترى الحارثي أن: "هناك بعض الإجراءات البسيطة التي يمكن القيام بها لتخفيف حدة هذه الصدمة، ومنها معرفة أكبر قدر ممكن من المعلومات عن المجتمع الجديد، ويفضل ذلك بالصور والخرائط، وتعلم اللغة الدَّارجة بشكل مبسط بما يغطي الحاجات الأساسية في الحياة اليومية"، وشددت على عدم التمسك بمحاولة فهم كل شيء من البداية وبشكل مكثف، حتى لايصاب الإنسان بالإجهاد واليأس. ويرى الطالب أحمد الزهراني أن: "السكن الجامعي يحد من الحرية الشخصية بقدر كبير عما كنت عليه في المنزل، فهناك قوانين وشروط، منها الالتزام بالسكن في الغرفة المحددة، وعدم العبث فيها، واحترام المشرفين، والزملاء، والعاملين، وعدم إزعاج الآخرين، وعدم التدخين، إضافة إلى عدم استخدام الكاميرات، ونحو ذلك، وأيضاً منع كل ما يسبب الحرائق، ويكون مدعاة لأي مشكلة فيما بعد كالمواقد، والألعاب النارية". وأضاف: أن "الطلاب لابد أن يتقيدوا بالقوانين الخاصة بالسكن، إضافة إلى أنهم يكونون دائماً تحت مراقبة من مشرفي السكن، ورغم دور هؤلاء في متابعة شؤوننا وتذليل كافة الصعوبات التي تواجهنا، للعيش براحة ، فإنها راحة مقيدة برقابة صارمة". أما مريم الحارثي فتقول: إن "القوانين الخاصة بالسكن قيد، وبعضها يسبب الاختناق، وعلى الرغم من القوانين المفروضة، إلا أن الطالبات يستطعن أن يمررن ما يردنه من نقاط التفتيش إلى داخل السكن، وإن خالف القوانين".وأضافت: أن من "قوانين السكن الابتعاد عن كل ما يسئ إلى سمعة المكان في الداخل والخارج ، والالتزام بارتداء الملابس المحتشمة اللائقة بالطالبة الجامعية، ولبس العباءة، وتغطية الوجه عند الخروج، وعدم إحضار أجهزة الجوال والحاسب الآلي المزود بالكاميرا، أو الأقراص الممغنطة، وعدم استخدام الشموع والألعاب النارية، والالتزام بحمل البطاقة الجامعية، والاحتفاظ بها طيلة فترة الوجود بالسكن، وعدم البقاء في السكن أكثر من المدة المحددة دراسياً حسب التخصصات العلمية أو النظرية". وذكرت المدربة المعتمدة بمهارات التواصل بمركز الملك عبدالعزيز للحوار الوطني منى الشافعي، أن "هذه الصدمة تعود إلى نظام معقد من القيم، والصفات، والأخلاقيات، والعادات المشتركة بين المجتمع وأفراده، حيث تقف العادات، والسلوك، والقيم، والمعتقدات أحياناً حائلاً دون التواصل، والتعامل بين الثقافات المختلفة يشكل تحدياً كبيراً يجدد من طرق التفكير، ويقرب العالم من حولنا"، مشيرة إلى أن هذا التحدي يزيد في المجتمعات الخارجية حيث تختلف اللغات، وتستخدم الترجمة كوسيط للتواصل. وأضافت أن التواصل الإنساني عملية تبادل للمعنى، ويتم عن طريق الحديث المتبادل، أو بث الرسائل عبر وسائل الاتصال، والسلوك، أو التراث، والتقاليد، والأعمال الفنية، والمعمارية الملموسة.وصنفت الشافعي الثقافة الشخصية إلى نوعين: "ثقافة عالية المحتوى" تتمثل في المشاعر والأفكار التي لا يعبر عنها بصراحة، والمعنى يفهم بشكل عام من الظروف المحيطة، بينما الثقافة "منخفضة المحتوى" تعبر عن المشاعر والأفكار بشكل صريح. وأشارت الشافعي إلى أن التواصل الفعال بين الحضارات لابد وأن يتجنب استخدام اللغة، أو المصطلحات العامية، وأن يعتمد كلية على الإصغاء بانتباه، والسؤال في حالة الشك، واحترام أشكال التواصل المحلية، ومراقبة لغة الجسم، ومعرفة منظور الآخرين عن ثقافتك قبل التواصل معهم"، مشيرة إلى أن الأفعال أبلغ من لغة الكلمات. ونصحت الشافعي بالتعرف المسبق على المكان الجديد بكافة تفاصيلة، والانخراط في صداقات، وبناء علاقات اجتماعية وطيدة، مؤكدة أن المعرفة تحد من الاغتراب النفسي، الذي يشعر به المرء عند الانتقال إلى مجتمع جديد.