قال د. عبدالله الجاسر وكيل وزارة الثقافة والإعلام للشؤون الإعلامية، والمشرف على معرض الرياض الدولي للكتاب هذا العام بأن المملكة العربية السعودية ممثلة بوزارة الثقافة والإعلام عربت وطبعت مجموعة من الروايات والقصص السنغالية إلى اللغة العربية ومنها: رواية «شرفة الكرامة» لمالك ضيا، ورواية «نشيد الأرجوان» لماريا مابا، وقصة «غورغي» لمباي غانا كابيه، ورواية «الساحل في لاغوس» لأمين دياكاته، وروايتي «المغامرة الغامضة»، و«حراس المعبد» للروائي السنغالي الكبير حميدو كان. وأشار إلى أن الوزارة قامت بذلك ترحيباً وتقديراً منها بمشاركة السنغال كضيف شرف للمعرض هذا العام، وتعزيزاً للندوات المعمقة التي يحتويها البرنامج الثقافي للمعرض عن التنوع الثقافي السنغالي. وأكد أن وزارة الثقافة والإعلام تسعى إلى اطلاع المثقفة والمثقف السعودي وكذا العربي وزوار المعرض على بعض القصص والروايات السنغالية التي ألفها نخبة من القاصين والروائيين السنغاليين، وكذلك الإطلاع على مسارات الأدب السنغالي بصفة عامة، مشيراً إلى ان هذه القصص والروايات التي أعدت وعربت باللغة العربية سوف يتم توزيعها خلال المعرض في الجناح المخصص لوزارة الثقافة والإعلام.