* أثار ما كتبه أستاذنا الدكتور عائض الردّادي بهذه الصحيفة الغرّاء (الثلاثاء 5 جمادى الآخرة 1434ه) عن أستاذنا عالم الأدب والفكر يوسف عزّالدين (1922-2013م) ورحيله أخيرًا في الغربة حيث استقرّ في حقبة عمره الأخيرة في المملكة المتحدة البريطانية، أثار لديَّ شجنًا عميقًا متذكّرًا في هذا السّياق أنّني ألتحقت في عام 1981م بجامعة لانكستر الواقعة في شمال شرق بريطانيا، وكان يدرس فيها أحد أهمَّ أساتذة الأدب العربي في الغرب وهو البروفيسور وليد عرفات، الذي كان من قبل يُدرِّس بجامعة معهد الدّراسات العربية والإفريقية المعروف اختصارًا ب «SOAS»، والذي لم يعتنِ طلابه في حياته وبعد وفاته بذكر ما أسداه لطلابه من العرب وغيرهم، إضافة إلى جهوده في ميدان التّحقيق، ويعتبر تحقيقه لديوان الشّاعر حسّان بن ثابت - رضي الله عنه - أنموذجًا يحسن الاقتداء به عند الاشتغال بهذا الفن، إضافة إلى قدراته الفائقة في ترجمة نصوص الأدب الغربي إلى اللغة العربية الفصيحة، وقد ذكر الباحث الإنجليزي ليزلي مكلوفلين Leslee Mcloughlin شيئًا يسيرًا عن حياته العلمية في كتابه الهام: British Arabists In The Twentieth Century «المستعربون البريطانيون في القرن العشرين». * كان يشاطر عرفات التّدريس في قسم الدراسات العربية بجامعة لانكستر باحث جاد في التاريخ العربي والإسلامي، وهو المستعرب الكندي الأصل والمتعاطف مع القضايا العربية وخصوصًا القضية الفلسطينية وهو الدكتور ديفيد وينز David Waines وهذا الأخير هو الذي نبهني بأنّ أستاذًا عربيًا يقوم بتدريس اللّغة العربية للطلاب الإنجليز وهو الدكتور موئل عزّالدين، وهو ابن فقيدنا وأستاذنا الدكتور يوسف عزّالدين رحمه الله. * حتى إذا عزمت جامعة لانكستر على قفل أبواب قسم الدراسات العربية، انتقلتُ لجامعة مانشستر فيكتوريا بعد حصولي على قبول من المستعرب الإنجليزي ورئيس قسم الدراسات الشرق أوسطية بالجامعة، ومحرر الموسوعة الإسلامية البروفسور كليفورد إمدموند بوزورث Bosworth. وفي مكتبة الجامعة تلك إلتقيت بهذا الباحث الكبير أعني الراحل يوسف عزّالدين، وكان يومئذ يعمل أستاذًا زائرًا بالجامعة، ولم أجد وزملائي بالحقبة نفسها صعوبة في التعامل معه، والاستفادة من علمه، وكما قال أستاذنا الدكتور عائض يحمل في شخصه تواضع العلماء، وأدب الأدباء. * وكنت يومًا في زيارة لأستاذي «بوزورث» في منزله، فوجدت الدكتور عزّالدين في مكتبته وهما يعكفان على دراسة عن الأدب العربي وصلته بالآداب الأوروبية، وسبق ل»بوزورث» أن قدّم في هذا الميدان دراسة هامة بعنوان «تأثير الأدب العربي على الأدب الإنجليزي» ونشرها في عام 1980م، وعنوانها بالإنجليزية هوThe Influence of Arabic Literature on English Literature / Azure / London No 5 spring 1980. * وقد اشتغل الدكتور عزّالدين إضافة إلى بحوثه في الأدب العربي كما يذكر الدكتور الردادي -بلغت 35 مؤلفًا -، بالعلاقة بين الأدب العربي والآداب الغربية وكتب عنها بحثًا هامًا، وقد صدر كما أتذكّر عن إحدى المؤسّسات الأدبية في بلادنا، ولعلّي أجد من القرّاء من يذكّرني به، وإذا كان لكلّ شخصيّة شفرة أو مفتاح، فلقد كان مفتاح شخصيّة أستاذنا الدكتور عزّالدين هو التّواضع والصّراحة وعدم الازدواجية، وكان في الوقت الذي يجيب على أسئلتنا أثناء وجوده بجامعة مانشستر فإنّه أيضًا كان يمازحنا، رغم فارق السّن والمنزلة. * وأثناء إقامته الأخيرة بمقاطعة ويلز كان يكاتب أصدقاءه وطلابه ومحبّيه، فأتذكّر أنّه أطّلع على مقال لي نشرته مجلّة الحجّ، فكتب بروح الأبوّة الرّوحية مشجّعًا وذكر أنّ المقال ذكَّره بالدّيار المقدّسة، ولعلّها مأساة أن يضطر عدد من العلماء والمفكّرين العرب والمسلمين للعيش في ديار الغرب ويلقون من التّقدير والاحترام من المؤسّسات العلمية الغربية أكثر ممّا يلقونه من بني قومهم وعشيرتهم، وقد قرأت أثناء وجودي بالمملكة المتحدة في عام 2005م، أنّه منذ عام 1979م وحتّى عام 2005م حصل ما يقرب من مليون مغترب بينهم عدد كبير من العرب والمسلمين على الجنسية البريطانية، وهو مؤشّر لقدرة المؤسّسات الغربية على اجتذاب الكفاءات العلمية، وتهيئة البيئة المناسبة لهم ليبدعوا في تخصّصاتهم المختلفة، بينما تتقاعس المؤسّسات العربية عن الصّنيع نفسه، وتلك لعمري مأساة حضارية وفكرية تعيشها أمّتنا العربية والإسلاميّة منذ أمد طويل. * جامعة الملك عبدالعزيز