لقد مر زمن طويل منذ أن قرأت رواية خصوصية اللفظ، عمومية المعنى، رمزية القصد. أعني ذلك النوع من الروايات التي تصيب المرء بدوار يجعله يغلق الكتاب ألف مرة ليتفكر في كل شيء يحيط به، ويفكك رموزه، ويقرن بين مركبات وعيه، والحقائق الماورائية لتشييدها بكل هذا التماسك، كي لا تنهار المعتقدات في داخله، رغم مرور آلاف السنين، للحد الذي حوّل بعض التصورات إلى يقينيات فطرية، قبل أن تصير (تابوهات) مقدسة رغم أنني ضد تحويل الفكرة/المعتقد إلى تابوه، وغالبنا يعلم ماهية التابوهات الثلاثة التي يحرم المساس بها بأي شكل من الأشكال، أو تناولها بأسلوب أدبي! قرأت خلال الأيام الماضية، رواية (عزازيل) للدكتور يوسف زيدان، الصادرة عام 2008 عن دار الشروق المصرية. تتناول الرواية في ظاهرها اللاهوت المسيحي بعمقٍ قل مثيله. إذ من الصعوبة أن يكتب المرء عن ديانة ليست ديانته، ويتناول تعقيداتها وتركيبتها، وارتباطاتها في مكونات الوعي البشري -خاصة لدى مؤمنيها-، وتاريخها، ورموزها، ودلالات مقدساتها، دون أن يبدو وكأنه يكتب بحثًا جامدًا، أو يعد تقريرًا خاليًا من الروح. فضلاً عن الحيلة الفنية التي استخدمها زيدان، حين أوحى للقراء بأن الرواية مترجمة ومنقولة عن مخطوط مدفون كتبه راهب يدعى (هيبا) باللغة السريانية. لم أشعر إطلاقًا بأن الرواية مترجمة أو غير مترجمة، ولم يخطر في ذهني أبدًا أن الكاتب يستخدم حيلة فنية أو لا. لقد خرجت من كل هذه التمثلات الذهنية، وكنت أشعر بأني أقرأ للراهب هيبا فعلاً، الذي كان في حالة اعتراف، ومحاكمة، وأحياناً استقراء. هذا العمل السردي بالغ العبقرية، ولا أبالغ إن قلت إنّ زيدان قد ضخ كل عبقريته في هذه الرواية التي لم تتناول قضايا اللاهوت المسيحي والمشكلات الكنسية الكبرى فحسب، بل كانت أشبه ما تكون بتجريد المحسوسات من ماديتها لتنتقل بالقارئ إلى رمزية فكرية، تتعرض لمناقشة أشد قضايا الإنسان أهمية، السياسية والاجتماعية، والعلاقة القائمة بين التابوهات الثلاثة وتأثيرها المباشر على ذلك الإنسان. إنها رواية خطيرة، تجوس في عمقٍ بعيد، عمقٍ خامل، لكنه هو المحرك لوعي الإنسان، والمُشكل لماهية إدراكه. خاصة أن كل شخصية من شخوص الرواية كانت تمثل فلسفة ما، وتحمل في طياتها، وجذور تكوينها وجودًا حيًا، إما لحالة فكرية سائدة، أو نمطية تعامل مع تأثيرات التابوهات الثلاثة التي تتموضع في داخل كل واحد منا شئنا ذلك أم أبينا. ومع هذا لم يفقد زيدان شاعريته اللغوية، وتمكنه السردي، ولم تتحول الرواية رغم عمق هذا التاريخ الذي (يحاكمه) إلى بحث في تاريخ الفكر والحروب أو السياسة الدينية إطلاقًا، كما أنها لم تكن مختصرة بشكل مخل، بل كانت متماسكة من حيث اللغة السردية الرزينة، والشاعرية، والحبكة. فضلاً عن اتزانها في المعالجة الفنية. حسنًا، لا أبالغ، إن قلت إن هذه الرواية تعتبر واحدة من أعظم الروايات خلال العشرين سنة الماضية. أي نعم أنني ضد الترشيحات، لاعتبارات مختلفة تتعلق بالذائقة القرائية لدى الناس، ولكن هذه الرواية، ليست من ذلك النوع الذي تغلقه وتبدأ بسهولة في قراءة كتاب جديد، إنها رواية تصيب المرء بحالة تفكر ومراجعة لكل شيء، قبل أن يجري -دون وعي منه- في دوامة من (الخبل)..!! ** ** - عادل الدوسري [email protected]