كسب متدرب سعودي في مدرسة كندية اعتذار مديرة المدرسة والمعلم الذي وجّه لطلاب فصله كلمة «أش» بغية إسكاتهم والاستماع لإجابة زميلتهم اليابانية، بعد ما استطاع إقناعهم بخطئهم في عدم تفهم الثقافات الأخرى، وأن ذلك اللفظ في السعودية يخص الحيوانات ولا يوجه للإنسان. وكان وجود مترجم سعودي حاصل على الجنسية الكندية ويعمل في المدرسة داعماً لموقف الطالب، الذي أكد أن كلمة «أش» لها مدلولات سلبية في الثقافة السعودية، ما دعا المديرة إلى الاعتذار للمتدرب السعودي، وأن ذلك مجرد سوء تفاهم مع المدرس الجديد الذي لا يقصد المعنى السلبي، لأنه تعبير عادي بالنسبة للثقافة الكندية.