أعلن مجلس أمناء جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة عن تسليم جوائز الأعمال الفائزة لعام 2012 في الدورة الخامسة للجائزة في الثامن من تشرين الأول (أكتوبر) المقبل في العاصمة الألمانية (برلين)، بحضور عدد من المسؤولين في المملكة وعمدة الحكومة البرلينية كلاوس فوفرايت. ومنح مجلس الأمناء الجائزة الأولى في مجال جهود المؤسسات والهيئات لمشروع «كلمة» التابع لهيئة أبو ظبي للثقافة والتراث في الإمارات، لتميزه بغزارة إنتاجه من الأعمال العلمية المترجمة، إذ صدر عنه أكثر من 500 عنوان من لغات عدة. وحجبت الجائزة الثانية في مجال العلوم الطبيعة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى لعدم استيفاء الأعمال المتقدمة للمعايير العلمية للجائزة. بينما منحت الجائزة الثالثة في مجال العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية مناصفةً بين كل من الدكتور محمد الحراحشة والدكتور وليد محمد خليفة عن ترجمتهما لكتاب «الحصول على الفلزات من الخامات.. مقدمة إلى استخلاص الفلزات» من اللغة الإنكليزية لمؤلفه فتحي حبشي، ويقدم الكتاب مادةً أساسية للطلاب والباحثين في هندسة التعدين والهندسة الكيماوية، وتعد ترجمته إلى اللغة العربية إضافة مميزة تسهم في سد حاجة المكتبة العربية إلى مثل هذه العلوم. كما حصل على الجائزة الدكتور السيد محمد الألفي والدكتور رضوان عبدالعال عن ترجمتهما لكتاب «شبكات الحاسب والإنترنت» من اللغة الإنكليزية لمؤلفيه جيمس كيروز وكيث روس، ويتناول العمل موضوعاً حيوياً في علوم هندسة الحاسب، ويعد الكتاب مرجعاً مهماً لطلاب المرحلة الجامعية والدراسات العليا، ونجح المترجمان في المحافظة على مضمون العمل الأصل. ومنحت الجائزة الرابعة في مجال العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية مناصفةً بين كل من الدكتور محيي الدين حميدي عن ترجمته لكتاب «اللسانيات السريرية» من اللغة الإنكليزية لمؤلفه لويس كمينكز، ويوصف الكتاب بأنه من الأعمال القليلة التي تناولت مثل هذا الموضوع بشكل دقيق وعميق، ويعد العمل مرجعاً أساسياً في مجال اللسانيات والنطق، وتمكّن المترجم من نقل النص الأصل إلى اللغة العربية بدقة وبلغة سليمة ومضامين واضحة، وأسهمت ترجمة الكتاب في نقل معرفة علمية جديدة إلى المكتبة العربية. كما فاز الدكتور فاضل جتكر بالجائزة عن ترجمته لكتاب «آلام العقل الغربي» من اللغة الإنكليزية لمؤلفه ريتشارد تارناس، ويقدم العمل مناقشة علمية شاملة ومكثفة حول تطور الفكر الغربي منذ نشأته الأولى في اليونان إلى حقبة ما بعد الحداثة، ويعد العمل مرجعاً مفيداً للمكتبة العربية لفهم تطور الفكر الغربي. وفاز بالجائزة الخامسة في مجال العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى مناصفةً كل من الدكتورة نعمة الله إبراهيم والدكتورعبدالحكيم عارفوف والدكتور أكمل جانوف والدكتور عبدالحميد زيريوف والدكتور جهانكير نعمتوف والدكتور عبدالواحد عليوف، وذلك عن ترجمتهم لكتاب «السيرة النبوية» لابن هشام إلى اللغة الأوزبكية، وهي الترجمة الأولى من نوعها، ما أسهم في نقل معرفة أصيلة عن الدين الإسلامي والتراث العربي من اللغة العربية إلى المجتمع الأوزبكي. فيما حصل الدكتور نبيل الرضوان على الجائزة عن ترجمته لكتاب «الظل أساطيره وامتداداته المعرفية والإبداعية» إلى اللغة الفرنسية لمؤلفته فاطمة الوهيبي، والكتاب الأصل يعد من الأعمال النادرة التي اهتمت بمفهوم الظل، والتأصيل له في الثقافة العربية والأجنبية، ما يعكس للثقافة المنقول إليها أن الأدب العربي مثله مثل بقية الآداب العالمية له اهتماماته بقضايا ومسائل فكرية، وأنه في حراك فكري دائم.