وفد سعودي أوزبكي يستكشف فرص الاستثمار في الطائف.. والورد الطائفي في الواجهة    ولي العهد يتلقى اتصالًا هاتفيًا من ولي عهد دولة الكويت    القبض على مواطن لنقله مخالفًا لنظام أمن الحدود بجازان    فرع هيئة الصحفيين بجازان يكرّم صنّاع التميز وشركاء النجاح لعام 2025 في ليلة وفاء إعلامية    نادي الثقافة والفنون بصبيا يسلط الضوء على "ظاهرة التفاهة" في أمسية "فتنة الوهم" الاستثنائية    بدء المرحلة الثانية من اعتماد عقد العمل الموثق كسند تنفيذي    السعودية ترحب بإعلان توصل الولايات المتحدة وإيران لاتفاق لوقف إطلاق النار    الأمير تركي الفيصل: جامعة الفيصل تترجم رؤية الملك فيصل في بناء الإنسان وتعزيز المعرفة    سعر اوقية الذهب يرتفع الى 4812.49 دولار    الأردن تدين اقتحام وزير إسرائيلي للمسجد الأقصى    المملكة تدين اقتحام وتخريب القنصلية الكويتية في البصرة    تدمير سبعة صواريخ وسقوط حطام في محيط منشآت للطاقة    «السياحة»: نمو كبير في عدد السيّاح المحليين بنسبة 16% في الربع الأول من 2026    ترمب يعلّق قصف إيران أسبوعين وطهران تفتح هرمز    قراءة النص يدشن فعاليات دورته ال22 ويكرم قدس    «أمانة جازان».. 120 ألف جولة رقابية    أمير المدينة يدفع ب11 ألف خريج من جامعة طيبة لسوق العمل    المنظومة الطبيعية ترسخ ريادة المملكة عالميًا    التزام سعودي بدعم استقرار القطاع السياحي الخليجي    تصعيد متبادل على جبهة الجنوب اللبناني.. غارات إسرائيلية وضربات لحزب الله تطال مستوطنات    حتى نزاهة لا يرضيها هذا    في لقاءات مقدمة من الجولة ال 29 بدوري روشن… الهلال يستقبل الخلود.. والأهلي ضيفاً على الفيحاء    في ذهاب ربع نهائي دوري أبطال أوروبا.. صدام متجدد يجمع برشلونة وأتلتيكو مدريد.. وقمة بين باريس وليفربول    النصر لن يكون بطل الدوري    يوفنتوس يضع مهاجم الهلال ضمن حساباته الصيفية    نادي العيون.. حلم مدينة وفرحة صعود    رئيس الاتحاد الآسيوي يهنئ المتأهلين إلى كأس آسيا السعودية 2027    ارتفاع عدد الجهات الراعية للتجارب السريرية.. قفزة في متوسط العمر بالسعودية إلى 79.9 عام    صندوق النقد يؤكد متانة اقتصادات «التعاون»    نمو قياسي لأنشطة الذكاء الاصطناعي.. 1.89 مليون سجل تجاري في السعودية    في قطاعات العمل والتنمية والنقل والقطاع غير الربحي.. «الشورى» يقر حزمة اتفاقيات دولية لتعزيز التعاون    الدفاع المدني: احذروا الأودية وتجمع السيول    المرور: 5 اشتراطات لسلامة قائدي الدراجات الآلية    المياه الوطنية تنتهي من تنفيذ مشاريع مائية لخدمة 6 محافظات جبلية بجازان بتكلفة تجاوزت 89 مليون ريال    طالبها بفتح «هرمز».. ترمب يرسل التحذير الأخير لإيران: حضارة ستموت ولن تعود    وزيرا الطاقة والثقافة يفتتحان متحف الذهب الأسود    مجمع الملك سلمان يعزز حضور اللغة العربية عالمياً    الصندوق الثقافي يعزز أثره الاقتصادي    «الدارة» تحفظ تاريخ التعليم والنشر بالرياض    تامر حسني يشعل زفافاً دولياً على طريقته    حسين فهمي بطل فيلم صيني    تعزيز الخدمات الرقمية في المسجد الحرام بتقنيات QR    59.1 مليون ريال لتطوير وتأهيل 29 جامعاً ومسجداً    دعم للوساطة الباكستانية واستعداد لدور بناء.. الصين تدعو لاغتنام فرصة السلام    «حقن مونجارو».. ترند عرائس الهند    دواء جديد يخفض ضغط الدم المستعصي    المملكة تؤكد التزامها بالتنسيق الخليجي لدعم استقرار القطاع السياحي    محافظ الطائف يستقبل الرئيس التنفيذي لتجمع الطائف الصحي المعيَّن حديثًا    الشورى يقر نظام العمل التطوعي الخليجي    فرسان تتزيّن بالأرجواني.. كرات الحريد الحية تحول البحر إلى لوحة ساحرة    وزير "الشؤون الإسلامية" يدشّن برنامج تطوير وتأهيل 29 جامعًا ومسجدًا    رئيس وزراء باكستان يجدد لولي العهد دعم بلاده للمملكة تجاه اعتداءات إيران    الهلال الأحمر بنجران يباشر 1306 بلاغًا إسعافيًا خلال مارس 2026    «منتدى العمرة والزيارة».. اتفاقيات تكامل وشراكة    حرب في السماء.. والأرض أمان    الدعم المؤذي    طنين الأذن مؤشر نفسي خفي    أمير منطقة الرياض يرعى حفل خريجي جامعة الفيصل    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



فان نولي مسبع اللغات والثقافات والكارات مترجم "دون كيشوت" الى الألبانية
نشر في الحياة يوم 06 - 04 - 2005

تمرّ في هذه الأيام الذكرى الأربعون لوفاة فان نولي الذي يعتبر من الشخصيات الألبانية البارزة في القرن العشرين، حيث ساهم في الحركة الثقافية القومية التي أفضت إلى استقلال ألبانيا في 1912 وشارك بزخم في الحياة الثقافية والسياسية الألبانية خلال القرن العشرين إلى وفاته في ربيع 1965. ونظراً لمعرفته الواسعة باللغات والثقافات يمكن وصفه بأنه مسبّع اللغات والثقافات والكارات. فقد أتقن نولي سبع لغات على الأقل الألبانية واليونانية والتركية والعربية والإنكليزية والفرنسية وتعمق في ثقافاتها وربط ما بينها بترجماته الكثيرة، وبرز بدور رائد في كل المجالات التي عمل فيها المعلم والممثل والمترجم والمؤرخ والكاتب والمطران والديبلوماسي ورجل الدولة.
ولد فان تصغير ثيوفان عام 1882 في قرية ابريق تبي قرب أدرنه العاصمة العثمانية الأولى في أوروبا، في عائلة ألبانية أورثوذكسية. كان والده مرتلاً في الكنيسة وورث عنه حب الموسيقى. بعد تخرجه في المدرسة اليونانية في القرية ذهب في 1900 إلى اسطنبول ومنها إلى أثينا، حيث عمل ممثلاً في إحدى الفرق المسرحية. وقد ذهب في أواخر 1902 مع هذه الفرقة إلى مصر لتقديم عروض مسرحية للجالية اليونانية هناك، إلا أنه سرعان ما تخلى عنها لينضم إلى الجالية الألبانية في مصر التي كانت من أهم مراكز الحركة الثقافية القومية الألبانية في ذلك الوقت أنظر"الحياة"21/4/2003.
وقد عمل في البداية معلماً للغة اليونانية ومرتّلاً في الكنيسة في شبين الكوم آذار/مارس 1903-آذار 1905 ثم انتقل إلى الفيوم آذار 1905- نيسان/أبريل 1906. وهناك ترجم إلى اليونانية أهم مؤلف لمنظر الحركة القومية الألبانية سامي فراشري"ألبانيا الماضي والحاضر والمستقبل"أنظر"الحياة"3/6/2004. وخلال إقامته هناك توطدت صلته بزعماء الجالية الألبانية مثل سبيرو دينه 1846-1922 وياني فروهو 1861-1931 وغيرهما الذين حثوه على الذهاب إلى الولايات المتحدة لإكمال دراسته والعمل مع الجالية الألبانية هناك.
أميركا
وفي نيسان 1906 وصل نولي إلى بوسطن حيث عمل نائباً لرئيس تحرير الجريدة الألبانية"كومبي"، واخذ يكتب للصحافة الألبانية. ولكن في بداية 1908 حصلت حادثة غيرت مجرى حياته حين رفض الكاهن اليوناني إقامة القداس على راحة نفس أحد الشخصيات الألبانية الأرثوذكسية، فما كان من نولي إلا أن انخرط في الكنيسة وأصبح كاهناً في شباط / فبراير 1908، وأقام في آذار 1908 أول قداس في اللغة الألبانية ليؤسس بذلك الكنيسة الألبانية الأرثوذكسية. وقد دفعه هذا إلى ترجمة بعض النصوص الدينية إلى اللغة الألبانية لتستخدم في المناسبات الدينية المختلفة.
ومع هذا تابع نولي نشاطه الثقافي والقومي بزخم كبير. وهكذا أصدر في بوسطن خلال 1909-1911 جريدة"دييلي"باللغة الألبانية، كما أسس مع الكاتب المعروف فائق كونيتسا 1875-1942 رابطة"فاترا"القومية الألبانية. ولم يمنعه كل هذا من متابعة دراسته في جامعة هارفارد فتخرج فيها في 1913.
وفي تلك السنة سافر إلى لندن للمشاركة في مؤتمر السفراء في لندن الذي عقد للنظر في استقلال ألبانيا ووضع حدود لها، وقام في تموز 1913 بأول زيارة له إلى ألبانيا المستقلة، وقام هناك بأول قداس في اللغة الألبانية. وقد عاد نولي إلى الولايات المتحدة حيث ألزمته ظروف الحرب العالمية الأولى البقاء هناك. وفي غضون ذلك رأس تحرير جريدة"دييلي"الألبانية، كما أصبح في تموز 1919 مطران الكنيسة الألبانية الأرثوذكسية في الولايات المتحدة.
وقد انتدب ثانية للدفاع عن القضية الألبانية في عصبة الأمم في 1920، حيث قبلت ألبانيا عضوة آنذاك، وتقديراً لدوره انتدب باسم الجالية الألبانية في الولايات المتحدة إلى أول برلمان ألباني منتخب في 1921. ومع هذه المشاركة بدأت فترة حافلة في حياة نولي، إذ عين وزيراً للخارجية في حكومة جعفر أوبي في 1922، كما شارك في تشكيل الكتلة التقدمية في البرلمان الألباني والتي سعت إلى إصلاحيات جذرية في النظام الاجتماعي السياسي الموروث من العهد العثماني إصلاح زراعي الخ.
ومع أنه انتخب مطران كورتشا في تشرين الثاني 1923 وأصبح بذلك رأس الكنيسة الألبانية الأرثوذكسية التي أعلنت استقلالها عن بطريركية، إلا انه لم يتخل عن نشاطه الثقافي والسياسي. وهكذا فقد شكل في حزيران 1924 حكومة أعلنت عن برنامج إصلاح جذري وعبرت عن رغبتها في الاعتراف بالاتحاد السوفياتي، مما أثار عليها الدول المجاورة المرعوبة من"الخطر البلشفي"وأدى إلى سقوطها في كانون الأول 1924.
وبعد سقوط الحكومة انتقل نولي إلى المعارضة بعدما اصبح يعرف ب"المطران الأحمر"، وفضّل النشاط في الخارج. وهكذا فقد ذهب إلى موسكو في 1927 للمشاركة في مؤتمر"أصدقاء الاتحاد السوفياتي"، كما ذهب إلى برلين في 1930 للمشاركة في"المؤتمر الأول المناهض للفاشية". وبعد ذلك عاد إلى الولايات المتحدة حيث استقر في بوسطن منذ 1932 وحتى وفاته في 1965.
ويمكن القول ان تلك الفترة 1932-1965 تعتبر الاخصب لنشاط نولي في المجال الثقافي بعد ان اعتزل تقريباً العمل السياسي.
فقد عاد لنولي اهتمامه بالموسيقى وانتسب وهو في 1935 في السنة ال53 إلى الكونسرفاتور الموسيقي في بوسطن، حيث تخرج فيه عام 1938 وكتب لاحقاً واحداً من أشهر كتبه"بتهوفن والثورة الفرنسية". وبعد تخرجه في الكونسرفاتور تابع دراسة الدكتوراه في تاريخ روسيا والشرق الأدنى وناقش في 1945 رسالته عن البطل القومي جورج كاستريوتي/اسكندر بك.
تذكر لنولي دائماً إسهاماته الرائدة والأصيلة في الأدب الألباني وفي ترجمة عيون الأدب العالمي إلى اللغة الألبانية. وتجدر الإشارة إلى أن اللغة الألبانية كانت تكتب بأكثر من لهجة وأبجدية حتى نهاية القرن التاسع عشر، ولذلك فقد كان من مهمات الحركة الثقافية القومية التي اندرج فيها نولي في وقت مبكر أن تتولى توحيد اللغة والأبجدية لغة فصحى واحدة بأبجدية واحدة/لاتينية وإغناء هذه اللغة الواحدة/الجديدة بالإسهامات الأدبية الأصلية والمترجمة من لغات أخرى.
ويبدو هنا بالذات الإسهام الكبير لنولي.
ففي 1902 كتب مسرحية"الإسرائيليون والفلسطينيون"التي تعتبر من أوائل المسرحيات في الأدب الألباني الحديث. وقد طبعت هذه المسرحية للمرة الأولى عام 1907 في بوسطن في الولايات المتحدة، بعد أن استقر فيها نولي. ومن الواضح هنا أن نولي قد استلهم هذه المسرحية قصة شمشون ودليلة من العهد القديم، ولذلك فقد سيطرت الرؤية التوراتية على هذه المسرحية التي كتبها في أوائل شبابه.
ومن ناحية أخرى فقد انشغل نولي في هذه الفترة، وهو في الغربة وفي المعارضة، بالشعر أكثر وجمع معظم نتاجه الشعري في ما سماه"الألبوم"الذي نشره في بوسطن 1948.
ويلاحظ هنا أن قصائد نولي التي تتمتع ببنية قوية وطبيعة مؤثرة تتوزع ما بين الشعر الوطني الذي يعبر عن أحاسيسه في الغربة بعد أن أصبح بعيداً عن وطنه بالمفهوم الجغرافي والمفهوم الروحي لخلافه مع النظام الحاكم، وما بين الشعر السياسي والاجتماعي الذي يتضمن نقداً حاداً للوضع القائم في بلاده.
ومع كل ذلك يمكن القول ان أكبر إسهام لنولي كان في ترجمة عيون الأدب العالمي إلى اللغة الألبانية الجديدة التي طوعها بأسلوبه الشيق لتوصل أهم الإبداعات العالمية إلى القراء الألبان.
فالألبان الذين خرجوا لتوهم من الحكم العثماني الطويل كانوا غرباء عن الأدب الأوروبي والعالمي، ولذلك فقد جاءت الترجمات لتسهم في تواصلهم بسرعة مع العصر الذي يعيشون فيه.
اهتم نولي بشكسبير ونشر في 1916 ترجماته عطيل ثم نشر"هاملت"و"ماكبث"و"يوليوس قيصر"في بروكسل 1926.
واهتم بالشاعر عمر الخيام وترجم رباعياته بالاستناد إلى طبعة فيتزجيرالد ونشرها في بروكسل عام 1924. وباعتباره بدأ حياته الأدبية في كتابة المسرحية فقد اعجب كثيراً بالكاتب المعروف هنري أبسن وترجم له"عدد الشعب"بروكسل 1926 و"السيدة انغرا من أوسترن"بروكسل 1926. وكذلك فقد اهتم نولي بالرواية وترجم رائعة سرفانتس"دون كيشوت"التي صدرت في الألبانية عام 1932. وتجدر الإشارة أخيراً إلى أن"الأعمال المختارة"لنولي نشرت بعد وفاته في مجلدات عدة تكريماً له في بريشتينا 1968 ثم في تيرانا 1987.
"هوامش للكتابة"
تغيب مقالة "هوامش للكتابة" حوالي شهر بسبب وعكة صحية ألمت بالدكتور جابر عصفور ويمر بعدها بفترة نقاهة فاقتضى التنويه.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.