فيصل بن بندر يطلع على جهود "ترجمة".. ويعزي مدير الأمن العام    استعراض أهداف "محبة للتنمية الأسرية" أمام سعود بن بندر    أمير المدينة: قياس الأداء ركيزة للارتقاء بالخدمات الحكومية    أمير الشرقية: المملكة مركز إشعاع اقتصادي    نمو شهادات جمعيات الملاك المجددة بنسبة 185 %    صون الأمن    الحكومة اليمنية تثمن مواقف المملكة    ترمب يؤكد بدء إعادة إعمار غزة قريباً و«إسرائيل» تواصل خروقات وقف النار    مجلس الوزراء: التصعيد في اليمن لا ينسجم مع وعود الإمارات    "الأزيرق" أبرد فترات الشتاء يطرق الأبواب    أمير الباحة يشدد على تعزيز التكامل بين الجهات الحكومية والخدمية    مشيداً بدعم القيادة للمستهدفات الوطنية..الراجحي: 8 مليارات ريال تمويلات بنك التنمية الاجتماعية    رغم استمرار الخلافات حول خطوات اتفاق غزة.. تل أبيب لا تمانع من الانتقال ل«المرحلة الثانية»    قلق أممي على المحتجزين والجرحى بالفاشر    مندوب الصومال في مجلس الأمن يحذر: اعتراف إسرائيل ب«أرض الصومال» يزعزع القرن الأفريقي    "السنغال والكونغو الديمقراطية وبنين" إلى ثمن نهائي أمم أفريقيا    تغلب عليه بهدف وحيد.. ضمك يعمق جراح الأخدود    الأهلي يتغلب على الفيحاء بثنائية    تعديل ضريبة المشروبات المحلاة    «وطن 95».. تعزيز جاهزية القطاعات الأمنية    استمرار النمو بمختلف القطاعات.. 2.9 تريليون ريال إيرادات الأنشطة الصناعية    ضبط 594 كلجم أسماكاً فاسدة بعسير    مجلس الوزراء: المملكة لن تتردد في اتخاذ الخطوات والإجراءات اللازمة لمواجهة أي مساس أو تهديد لأمنها    والد الفريق محمد البسامي إلى رحمة الله    مشاركة 25 فناناً في ملتقى طويق للنحت    رياض الخولي بوجهين في رمضان    التوازن والغياب!    فلما اشتد ساعده رماني    باحثون يطورون نموذجاً للتنبؤ بشيخوخة الأعضاء    مسحوق ثوري يوقف النزيف الحاد في ثانية    الاتحاد وانتصارات الدوري والنخبة    متحدث التحالف: سفينتا الإمارات كانتا تحملان 80 عربة وأسلحة وذخائر    إذاعة القرآن.. نصف قرن من بث الطمأنينة    «مساء الحِجر».. تاريخ العُلا    «جدة التاريخية».. وجهة سياحية جاذبة    خسارة ثقيلة للأهلي أمام المقاولون العرب في كأس رابطة المحترفين المصرية    تعرف على مستجدات لائحة تقويم الطالب وأدلتها التنظيمية    الميزة الفنية للاتحاد    دعم سعودي للحل السياسي الإمارات تستجيب وتعيد قواتها من اليمن    الاتفاق يوقف سلسلة انتصارات النصر    مطار الملك سلمان الدولي يدشن أعمال إنشاء المَدرج الثالث    سر غياب روبن نيفيز عن قائمة الهلال أمام الخلود    محافظ ضمد يزور جمعية دفء لرعاية الأيتام ويشيد بجهودها المتميزة    الشؤون الإسلامية بجازان تختتم الجولة الدعوية بمحافظة ضمد ومركز الشقيري    أمير الرياض يعزي مدير الأمن العام في وفاة والده    مبادرة رافد الحرمين تستأنف عامها الثَّالث بتدريب المراقبين الميدانيين    جيل الطيبين    حين يغيب الانتماء.. يسقط كل شيء    «الهيئة»أصدرت معايير المستفيد الحقيقي.. تعزيز الحوكمة والشفافية لحماية الأوقاف    ولادة مها عربي جديد بمتنزه القصيم الوطني    رجل الأمن ريان عسيري يروي كواليس الموقف الإنساني في المسجد الحرام    اليوان الرقمي يحفز أسواق العملات الرقمية    الدردشة مع ال AI تعمق الأوهام والهذيان    انخفاض حرارة الجسم ومخاطره القلبية    القطرات توقف تنظيم الأنف    «ريان».. عين الرعاية وساعد الأمن    دغدغة المشاعر بين النخوة والإنسانية والتمرد    القيادة تعزي رئيس المجلس الرئاسي الليبي في وفاة رئيس الأركان العامة للجيش الليبي ومرافقيه    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



قيمة المجمع اللغوي العربي
نشر في الحياة يوم 12 - 08 - 2006

ما الذي تفعله مجامع اللغة العربية لتطوير اللغة ورصد تحولاتها وتسجيل ما يطرأ على بناها النحوية والصرفية عبر العصور؟ كيف تواجه تلك المجامع ضغط المعرفة الجديدة على القاموس العربي وحيرة الباحثين والعلماء والطلبة والكتاب عندما تفاجئهم حيوية اللغات الأخرى بابتداع مسميات لمخترعات ومفاهيم جديدة سرعان ما تسري كالنار في الهشيم في الصحافة ووسائل الاتصال المختلفة وعلى مواقع الإنترنت، مخترقة اللغات والثقافات وداخلة، بعد فترة قصيرة من الزمن، القواميس والمعاجم؟
أغلب الظن أن مجامع اللغة العربية، التي لا شك في أنها أنشئت للحفاظ على اللغة والإسهام في تطويرها وجعلها قادرة على امتصاص تحولات العصر والإجابة عن ضغط حاجاته، نائمة في العسل، مشغولة بالالتفات إلى الماضي ونفض الغبار الذي تراكم فوقه خلال ما يزيد على ألف عام. لكن مياهاً كثيرة مرت من تحت الجسر خلال فترة غياب العرب الحضارية، وأسئلة كثيرة تراكمت وهي تطلب إجابات، وتغيرات كثيرة أصابت جسد اللغة العربية الذي تقبل غزوات اللغات الأخرى بإبداع وحيوية من دون علم مجامع اللغة وأعضائها من الخالدين! فاللغة كائن حي ينمو ويتطور، وهي لا تنتظر سدنتها لكي تستجيب لتحديات الاستعمال، والمبدعون الحقيقيون للغة هم الناس الذين يستعملونها في الحياة اليومية، والعلم، والصحافة، والكتابة الأدبية.
ما ينتظر من المجامع اللغوية والعاملين فيها هو أن يجمعوا ما يجري على ألسنة الناس، وفي الصحافة والإعلام والكتابات العلمية، وفي الروايات والقصص، والشعر، ونقد الأدب، والبحوث التي تتناول العلوم الإنسانية، لكي يطابقوا التعبيرات الجديدة على القوالب التي عرفتها اللغة العربية عبر العصور، فإذا لم تتطابق تلك التعبيرات مع ما عرف من قوالب طورت تلك المجامع قوالب قريبة تعبيراً عن مرونة اللغة وقدرتها على الاستجابة لمعارف العصر ومبتدعاته ومفاهيمه الناشئة. لكن المشكلة تكمن في رؤية مجامع اللغة العربية، وفي تصورها لمفهوم اللغة الذي يقوم على تكريس قواعدها، وقوالبها الجامدة، فهي عندهم لا يمكن المس بها أو إعادة النظر في شروط تشكلها وكيف جرى الأخذ بها كقواعد أصطلح عليها من جانب الناطقين في ظروف تاريخية بعينها. وبسبب هذه الرؤية رفضت كل دعوات تجديد اللغة، وتجديد قواعدها، بحيث تكون قادرة على الاستجابة للهجات المختلفة التي نستمع إليها في الإذاعات ومحطات التلفزيون العربية من دون أن تخدش تلك اللهجات أسماعنا.
ثمة مشكلتان، إذاً، تواجهان مجامع اللغة العربية: الأولى تتعلق بالعدد الكبير من الكلمات والتعبيرات والمصطلحات الجديدة التي تدخل القاموس اليومي للناطقين بالعربية، وهي في بعض منها تحتفظ بأصولها غير العربية وفي البعض الآخر هي ترجمة واجتهاد من علماء ومبدعين وحتى متكلمين عاديين مجهولي الأسماء. والمؤسف أننا بعد الخليل بن أحمد والفيروزبادي وابن منظور وبطرس البستاني لم نطور قواميسنا إلا قليلاً، فهي ترداد ببغاوي لما نقله أجدادنا من كلام الناس السائر ووضعوا له قواعد وأصولاً. ليس لدينا، وهذا يعد بحد ذاته كارثة كبرى، قاموس تاريخي يدلنا على تحولات استخدام الملفوظات والكلمات والتعبيرات والمصطلحات. ومن يقومون بتأليف القواميس اللغوية الآن ليس لديهم فرق بحث، وباحثون متخصصون لالتقاط ما تدفعه إلى أفواهنا الحياة اليومية والاختراعات والمبتكرات الجديدة. لهذا يظل القاموس فقيراً، ينتمي إلى الماضي واستخداماته، إلى عصور خلت كان لها حياتها التي تختلف عن حياتنا نحن. يحدث ذلك لأن المجامع اللغوية العربية انشغلت عن وظائفها، التي تتمثل في رصد تطور الحياة اللغوية اليومية والعلمية، بجدل بيزنطي حول تعريب التدريس الجامعي من دون أن يتوافر لدينا تأليف علمي في حقول المعرفة الإنسانية المترامية. فكيف يمكن للطالب أن يدرس العلوم بالعربية وهو لا يجد كتبا أساسية في الطب والهندسة وعلوم الأرض والأحياء وعلم الجراثيم، والأهم من ذلك أن تلك الكتب إن وجدت مترجمة إلى العربية تبقى لسنوات طويلة من دون أن نعيد طباعتها آخذين في الحسبان التطور والتحول الهائلين في جسم تلك العلوم.
المشكلة الثانية التي تواجه مجامع اللغة تتمثل في ابتعاد الناطقين باللغة العربية عن بناها النحوية والصرفية، التي توافقنا على كونها بنية وسيطة بين اللهجات العربية المختلفة التي كان العرب ينطقون بها قبل الإسلام. وعلينا أن نعترف بأن اللهجات العربية المحلية تزحف على وسائط الاتصال، فيما المدارس والجامعات لا تلقي بالاً لتعليم اللغة في شكل يحفظ الصورة المتوارثة للغة العربية كوسيلة تواصل وإبداع في الوقت نفسه. ثمة ضعف في معرفة اللغة العربية بين صفوف الناطقين بها، وهذا الضعف يقوى يوماً بعد يوم ويمتد إلى وسائل الاتصال جميعها، بحيث أصبح الخطأ اللغوي الوارد في عنوان الصحيفة، أو على لسان مذيع النشرة الإخبارية، غير ملحوظ، أو على الأقل فقد أصبح هذا الخطأ مقبولاً من لدن العارفين باللغة وقواعدها وبناها النحوية والصرفية. فإذا كانت المجامع اللغوية، المنتشرة في العواصم العربية المختلفة، راغبة في تدارك وضع اللغة، التي هي حجر التواصل بين أبنائها، فإن عليها أن تتجرأ وتحدث ثورة كوبرنيكية في قواعدها وصيغها وبناها النحوية، مستفيدة من بنى اللهجات العربية المختلفة، وسيولة استخداماتها، والقدرة العميقة في الاستجابة لرياح التغير والتقدم. هذا ما أصاب اللغات الإنكليزية والفرنسية والإيطالية عندما رغب أبناؤها في تطويرها والاقتراب بها من لغة الحياة اليومية وتحولات العصر التي لا تنتظر القابعين في كهوف التاريخ.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.