مظلات المسجد النبوي.. تُحف وإبداع معماري    307 مليارات ريال صادرات المملكة غير النفطية بالنصف الأول من 2025    صدارة سعودية في المؤشرات الدولية    تراجع الذهب وهبوط الأسهم.. وسياسات «فيدرالية» جديدة 2026    "مسام" ينزع (699) لغماً من الأراضي اليمنية خلال أسبوع    ولي العهد يتلقى رسالة من رئيسة تنزانيا    معرض للتوعية بالسلامة البحرية    أمانة المدينة ترفع كفاءة «تصريف السيول»    «هلال الباحة» يُفعّل خطة الشتاء    المملكة تفوز برئاسة اتحاد إذاعات الدول العربية    فيصل بن مشعل يطلع على برامج الكلية التطبيقية بجامعة القصيم    شوطا «المنغولية» في أكبر تجمع للصقور بالعالم    «هيئة الحرمين» توفّر سوارًا تعريفيًا للأطفال    أمير نجران يُدشِّن مبادرة النقل الإسعافي للمرضى المحتاجين    مستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالصحافة يفتتح أحدث مركز للطب النووي والتصوير الجزيئي    تعليق الدراسة.. قرار تنظيمي تحكمه إجراءات ومعايير واضحة    الأخضر بطلاً لكأس الخليج تحت 23 عاماً    في دور ال 32 لكأس ملك إسبانيا.. قطبا العاصمة أمام تالافيرا وبالياريس    باريس سان جيرمان وفلامنغو في نهائي كأس القارات    «البيئة» تشدد على حماية الرقعة الخضراء.. منع العبور بالمناطق البرية وتغريم المتجاوزين    رصد مخالفات بيع على الخارطة.. هيئة العقار: مباشرة الإجراءات النظامية بحق 25 مطوراً عقارياً    المملكة رائدة أمن المطارات في العالم    إطلاق برنامج «خبراء التطوير المهني» التعليمي    القيادة تعزي ملك المغرب في ضحايا الأمطار والفيضانات    بسبب قمع المعارضين.. كندا تفرض عقوبات على مسؤولين إيرانيين    ترفض أي وجود لقوات غربية.. روسيا تسعى لإنهاء الحرب في أوكرانيا    الإدمان النظيف.. كيف ندمن ما يقتلنا ببطء    أثر القراءة لا يزول    حوارية ب«كتاب جدة» حول الهوية الثقافية    «أمهات المختطفين»: عذبوا المحتجزين.. مطالبة باستبعاد مسؤولين حوثيين من مفاوضات مسقط    «المطوف الرقمي».. خدمات ذكية لتيسير أداء المناسك    الحياة الفطرية يطور الحوكمة ب« الثقوب الزرقاء»    أمينة العنزي: أول رائدة في مجال الصقارة بالحدود الشمالية    أبها يحافظ على الصدارة.. وسباق الهدافين يشتعل بين سيلا سو و نوانكو    الصحة العالمية: ظهور سلالة فيروسية جديدة للإنفلونزا    5 أشياء في منزلك تزيد من خطر السرطان    في الشباك    ساركوزي قد يمثل أمام القضاء مجدداً بشبهة التلاعب بالشهود    ترامب وقع أوامر تنفيذية في أقل من عام أكثر ممّا وقعه في ولايته الأولى    28.88 مليار ريال رواتب موظفي القطاع غير الربحي    مليار دولار مشتريات الساعات الفاخرة    ولي العهد يتلقى رسالة خطية من رئيسة جمهورية تنزانيا المتحدة    اكتشافات أثرية    انطلاق التصفيات النهائية لمسابقة جائزة الجميح لحفظ القرآن الكريم في دورتها السابعة عشر    الإيمان يولد من المحبة لا من الخوف    مشكاة يشارك في جناح الطفل بمعرض جدة للكتاب 2025    زيلينسكي: مقترحات إنهاء الحرب في أوكرانيا قد تُعرض على روسيا خلال أيام    4658 حالة إسعافية بالجوف    أمير جازان يستقبل القنصل العام لجمهورية السودان    الأمان المجتمعي يبدأ من الحوار    أمير حائل يستقبل رئيس كتابة العدل بالمنطقة    غزة: وفاة رضيع بعمر أسبوعين نتيجة البرد الشديد    نائب أمير المنطقة الشرقية يطلع على برامج وجهود جمعية هداية للدعوة والإرشاد    أمير جازان يستقبل مدير عام حرس الحدود    القحطاني: المقاطع المتداولة عن غرق مواقع في الرياض غير صحيحة ولا تعكس واقع الحالة المطرية    القيادة تعزّي ملك المغرب في ضحايا فيضانات مدينة آسفي    38 مليون عملية إلكترونية عبر «أبشر» خلال شهر    إغلاق موقع مخبوزات مخالف في جدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



قيمة المجمع اللغوي العربي
نشر في الحياة يوم 12 - 08 - 2006

ما الذي تفعله مجامع اللغة العربية لتطوير اللغة ورصد تحولاتها وتسجيل ما يطرأ على بناها النحوية والصرفية عبر العصور؟ كيف تواجه تلك المجامع ضغط المعرفة الجديدة على القاموس العربي وحيرة الباحثين والعلماء والطلبة والكتاب عندما تفاجئهم حيوية اللغات الأخرى بابتداع مسميات لمخترعات ومفاهيم جديدة سرعان ما تسري كالنار في الهشيم في الصحافة ووسائل الاتصال المختلفة وعلى مواقع الإنترنت، مخترقة اللغات والثقافات وداخلة، بعد فترة قصيرة من الزمن، القواميس والمعاجم؟
أغلب الظن أن مجامع اللغة العربية، التي لا شك في أنها أنشئت للحفاظ على اللغة والإسهام في تطويرها وجعلها قادرة على امتصاص تحولات العصر والإجابة عن ضغط حاجاته، نائمة في العسل، مشغولة بالالتفات إلى الماضي ونفض الغبار الذي تراكم فوقه خلال ما يزيد على ألف عام. لكن مياهاً كثيرة مرت من تحت الجسر خلال فترة غياب العرب الحضارية، وأسئلة كثيرة تراكمت وهي تطلب إجابات، وتغيرات كثيرة أصابت جسد اللغة العربية الذي تقبل غزوات اللغات الأخرى بإبداع وحيوية من دون علم مجامع اللغة وأعضائها من الخالدين! فاللغة كائن حي ينمو ويتطور، وهي لا تنتظر سدنتها لكي تستجيب لتحديات الاستعمال، والمبدعون الحقيقيون للغة هم الناس الذين يستعملونها في الحياة اليومية، والعلم، والصحافة، والكتابة الأدبية.
ما ينتظر من المجامع اللغوية والعاملين فيها هو أن يجمعوا ما يجري على ألسنة الناس، وفي الصحافة والإعلام والكتابات العلمية، وفي الروايات والقصص، والشعر، ونقد الأدب، والبحوث التي تتناول العلوم الإنسانية، لكي يطابقوا التعبيرات الجديدة على القوالب التي عرفتها اللغة العربية عبر العصور، فإذا لم تتطابق تلك التعبيرات مع ما عرف من قوالب طورت تلك المجامع قوالب قريبة تعبيراً عن مرونة اللغة وقدرتها على الاستجابة لمعارف العصر ومبتدعاته ومفاهيمه الناشئة. لكن المشكلة تكمن في رؤية مجامع اللغة العربية، وفي تصورها لمفهوم اللغة الذي يقوم على تكريس قواعدها، وقوالبها الجامدة، فهي عندهم لا يمكن المس بها أو إعادة النظر في شروط تشكلها وكيف جرى الأخذ بها كقواعد أصطلح عليها من جانب الناطقين في ظروف تاريخية بعينها. وبسبب هذه الرؤية رفضت كل دعوات تجديد اللغة، وتجديد قواعدها، بحيث تكون قادرة على الاستجابة للهجات المختلفة التي نستمع إليها في الإذاعات ومحطات التلفزيون العربية من دون أن تخدش تلك اللهجات أسماعنا.
ثمة مشكلتان، إذاً، تواجهان مجامع اللغة العربية: الأولى تتعلق بالعدد الكبير من الكلمات والتعبيرات والمصطلحات الجديدة التي تدخل القاموس اليومي للناطقين بالعربية، وهي في بعض منها تحتفظ بأصولها غير العربية وفي البعض الآخر هي ترجمة واجتهاد من علماء ومبدعين وحتى متكلمين عاديين مجهولي الأسماء. والمؤسف أننا بعد الخليل بن أحمد والفيروزبادي وابن منظور وبطرس البستاني لم نطور قواميسنا إلا قليلاً، فهي ترداد ببغاوي لما نقله أجدادنا من كلام الناس السائر ووضعوا له قواعد وأصولاً. ليس لدينا، وهذا يعد بحد ذاته كارثة كبرى، قاموس تاريخي يدلنا على تحولات استخدام الملفوظات والكلمات والتعبيرات والمصطلحات. ومن يقومون بتأليف القواميس اللغوية الآن ليس لديهم فرق بحث، وباحثون متخصصون لالتقاط ما تدفعه إلى أفواهنا الحياة اليومية والاختراعات والمبتكرات الجديدة. لهذا يظل القاموس فقيراً، ينتمي إلى الماضي واستخداماته، إلى عصور خلت كان لها حياتها التي تختلف عن حياتنا نحن. يحدث ذلك لأن المجامع اللغوية العربية انشغلت عن وظائفها، التي تتمثل في رصد تطور الحياة اللغوية اليومية والعلمية، بجدل بيزنطي حول تعريب التدريس الجامعي من دون أن يتوافر لدينا تأليف علمي في حقول المعرفة الإنسانية المترامية. فكيف يمكن للطالب أن يدرس العلوم بالعربية وهو لا يجد كتبا أساسية في الطب والهندسة وعلوم الأرض والأحياء وعلم الجراثيم، والأهم من ذلك أن تلك الكتب إن وجدت مترجمة إلى العربية تبقى لسنوات طويلة من دون أن نعيد طباعتها آخذين في الحسبان التطور والتحول الهائلين في جسم تلك العلوم.
المشكلة الثانية التي تواجه مجامع اللغة تتمثل في ابتعاد الناطقين باللغة العربية عن بناها النحوية والصرفية، التي توافقنا على كونها بنية وسيطة بين اللهجات العربية المختلفة التي كان العرب ينطقون بها قبل الإسلام. وعلينا أن نعترف بأن اللهجات العربية المحلية تزحف على وسائط الاتصال، فيما المدارس والجامعات لا تلقي بالاً لتعليم اللغة في شكل يحفظ الصورة المتوارثة للغة العربية كوسيلة تواصل وإبداع في الوقت نفسه. ثمة ضعف في معرفة اللغة العربية بين صفوف الناطقين بها، وهذا الضعف يقوى يوماً بعد يوم ويمتد إلى وسائل الاتصال جميعها، بحيث أصبح الخطأ اللغوي الوارد في عنوان الصحيفة، أو على لسان مذيع النشرة الإخبارية، غير ملحوظ، أو على الأقل فقد أصبح هذا الخطأ مقبولاً من لدن العارفين باللغة وقواعدها وبناها النحوية والصرفية. فإذا كانت المجامع اللغوية، المنتشرة في العواصم العربية المختلفة، راغبة في تدارك وضع اللغة، التي هي حجر التواصل بين أبنائها، فإن عليها أن تتجرأ وتحدث ثورة كوبرنيكية في قواعدها وصيغها وبناها النحوية، مستفيدة من بنى اللهجات العربية المختلفة، وسيولة استخداماتها، والقدرة العميقة في الاستجابة لرياح التغير والتقدم. هذا ما أصاب اللغات الإنكليزية والفرنسية والإيطالية عندما رغب أبناؤها في تطويرها والاقتراب بها من لغة الحياة اليومية وتحولات العصر التي لا تنتظر القابعين في كهوف التاريخ.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.