دكتوراة العواجي في روايات الدويحي    السعودية ضمن العشرة الكبار في مؤشر الإقامة العالمي    البحث والابتكار والرفعة والازدهار في عيون ولاة الأمر    خدمة الإنسان لأهله    حين يتحول الألم إلى فاتورة مفتوحة    تطبيقات إلكترونية للاستثمار والتداول في الأسهم    مواجهة المتغيرات بثبات    الاحتلال يستغل الأزمات الدولية ويمرر مخططات التهجير    رونالدو البحث عن القطعة المفقودة    المسعودي: الشطرنج يواكب رؤية 2030.. ونراهن على الجيل الجديد    السخرية    الأسواق الشعبية.. ذاكرةٌ تراثيةٌ نابضة    صوت الحكمة يسكت الضجيج    «السوق السعودي» يعزز ثقة المستثمرين الأجانب    سر اختصاص القرآن بالخلود وعدم التحريف    جبل أم سنمان.. حراسة الصحراء    وظيفة النقد والقيم الجمالية    المتغيرات والأولويات في الصناعات الحربية العسكرية    نفحات رمضانية    في أثر القيء على الصائم    حفظ في ظل التشريع    بين نار السياسة وتقلبات النفط الأسواق السعودية على صفيح أسبوع حاسم    نجاح فصل التوأم الملتصق الصومالي "رحمة و رملا" بعد عملية جراحية معقدة استغرقت 12 ساعة    السفير ضياء الدين بامخرمة: الإعلام يشكل ركيزة أساسية في تعزيز الوعي المجتمعي وإبراز المنجزات التنموية    اجتماع طارئ لمجلس جامعة الدول العربية الأحد المقبل لبحث الاعتداءات الإيرانية    ضمك يتغلب على الرياض بثلاثية تاريخية ويخرج من منطقة الهبوط    جمعية ترابط تحتفي بليالي الشهر الكريم عبر "غبقة الأنصاري "    أمانة حفر الباطن تطلق حملة إعلامية لتعزيز استخدام معابر المشاة الذكية    أكثر من 2000 زائر في فعاليات قرقيعان «ألوان الجبيل»    الشؤون الإسلامية بجازان تنفذ 171 جولة فنية لصيانة وتجهيز الجوامع والمساجد خلال النصف الأول من رمضان    الكشافة يحققون 45 ألف ساعة عمل تطوعية لخدمة المعتمرين في الحرم المكي خلال النصف الأول من رمضان    سمو أمير المنطقة الشرقية يكرم الفائزين في مسابقة القرآن الكريم بموسم نادي القادسية الرمضاني    أمير الشرقية يستقبل مدير شرطة المنطقة ويثمن جهود رجال الأمن    محطة الفضاء الدولية ترين سماء جدة فجر الجمعة    السعودية تدين وتستنكر بأشد العبارات محاولة استهداف إيران لجمهوريتي تركيا وأذربيجان    بدء عملية فصل التوأم الملتصق الصومالي "رحمة ورملا" في الرياض    دراسة: ضجيج المرور لليلة واحدة يؤثر في صحة القلب    رئيس مركز قوز الجعافرة يتفقد احتياجات القرى ويرعى إفطار الأيتام ويترأس جلسة لإصلاح ذات البين    تضامن كازاخستاني مع السعودية بعد الاعتداءات الإيرانية    أمريكا تواصل ضرب إيران وطهران تنفي السعي لمحادثات إنهاء الحرب    بين تعليم عسير والتعليم حين يلتقي القرار بصوت الميدان    حماة الوطن    الأمن والأمان    مسلسلات النصف الثاني من رمضان    «الحكواتي» يحيي ذاكرة السرد الشعبي في ليالي حراء    سوق الأسهم يواصل ارتفاعه    أمير نجران يستعرض تقريري مؤتمر التقنيات الذكية ومنتدى تعليم المهن الصحية    اجتماع خليجي – أوروبي طارئ لبحث تداعيات الاعتداءات الإيرانية    مجلس القضاء يقر تسمية رؤساء ومساعدي محاكم «المظالم»    وزير الخارجية يبحث التطورات مع نظرائه ب 4 دول    نيابة عن خادم الحرمين وولي العهد.. أمير الرياض يستقبل عميد السلك الدبلوماسي و«رؤساء المجموعات»    نجا من الهجوم على والده.. مجتبى خامنئي.. الخليفة المحتمل    أفشلت محاولاتهما التخريبية.. قطر تعلن القبض على خليتين تابعتين للحرس الثوري    «الخدمات الأرضية» بجدة تقيم مأدبة إفطار    مشروعية السواك للصائم    نجاح العملية الجراحية لركبة لاعب الهلال حمد اليامي    شراكة إستراتيجية لتعزيز جهود صون النمر العربي    السعودية.. صوت الحكمة والاتزان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تعقيباً على أحمد بيضون . خوف من اندثار اللغة العربية في القرن ال 21
نشر في الحياة يوم 01 - 10 - 2002

هالني أن أسمع من أحد المحاضرين في مؤتمر "الثقافات والأديان والصراعات" الذي عقد في كفر ذبيان في لبنان من 19 الى 21 أيلول / سبتمبر 2002، أن نحو 300 لغة ولهجة من لغات ولهجات العلم اندثر تماماً خلال القرن العشرين، وساءلتُ نفسي عما اذا كان من المحتمل - إزاء ما نلمسه من شواهد لا تُحصى تطرق الى بعضها مقال أحمد بيضون في "الحياة" 26 ايلول سبتمبر أن يشهد القرن الحادي والعشرون اندثار اللغة العربية.
أتيت بإحدى قصص كامل كيلاني للأطفال، وهي من قصصه التي كنا نقبل على قراءتها ونحن في السابعة أو الثامنة من العمر، وطلبت من حفيدة لي في الثانية عشرة، ومن حفيد في العاشرة ان يقرآ فقرة منها، فتبين أنهما - وهما من المتفوقين في مدرستيهما - لم يفهما منها غير أربع كلمات أو خمس. أما المعنى الاجمالي فقد غاب عنهما تماماً.
تذكرت وقتئذ كيف أن مدرس اللغة العربية في السنة الأولى من مدرستنا الثانوية وكنت في الثانية عشرة من العمر كان يأتينا من حين إلى آخر بمجلد من "كتاب الاغاني" ليقرأ على تلاميذ الفصل مختارات منه عن امرئ القيس أو عمر بن ابي ربيعة من دون أن يجد حاجة إلا إلى شرح عدد قليل من المفردات. فإن كان الوضع كذلك في صباي، فما الذي عساه أن يكون قد حدث خلال السنوات الستين الماضية؟ هذا مع اعترافي بأني أنا ايضاً كثيراً ما أجد صعوبة في فهم تعابير يستخدمها شباب اليوم، مثل: إحنا اللي بهيظنا الفهايص - روش - صباح الهرتلة - فنِّش - شنبرة - كامننا - كاتش كادر في الألولو، إلى آخره، ناهيك عن صعوبة فهمي للغة الممثل محمد هنيدي او المغني شعبان عبد الرحيم وأمثالهما، وهي التي تفوق ما يصادفه شبابنا اليوم من صعوبة في فهم أشعار البحتري أو أبي تمام.
الكثير من الاعلانات التجارية في الصحف والمجلات، وفي الإذاعة والتلفزيون، وجميعها تقريباً في الشوارع في مصر على الأقل باتت العامية لغتها. وقع بصري على اعلانين في صحيفة "الاهرام"، الأول: "دلوقت موبينيل معايا، هاجيبك من تحت الارض"! والثاني: "الانترنيت عندنا ببلاش. أطلب 0707 وما تستناش" Balooshy.com ، فلا وأبو بلاش كتر منه!".
أما المتاجر والمطاعم والفنادق، فلافتاتها بلغة اجنبية، بحروف لاتينية او عربية. "سويت سيكستين" هو الاسم الذي اختاره لدكانه، لسبب ما، نجار في المنطقة التي اسكنها، ثم اسوق في النهاية عنوان خبر أي والله خبر في العدد نفسه الذي أشرت اليه من صحيفة "الاهرام" هو: "ابركومبي اند كنت ايجبيت تكرّم ناشيونال جيوجرافيك"، لاحظ أن كلمة "تكرّم" كلمة عربية.
ملاعبُ جنةٍ لو سار فيها / سليمانٌ لسار بترجُمانِ
ولكن الفتى العربيَّ فيها / غريبُ الوجهِ واليدِ واللسانِ
غير أني أعود الآن إلى مقال أحمد بيضون، ما أخالفه فيه هو قوله عن التغلّب المتزايد للغات الأجنبية والعاميات على العربية الفصحى: "إن العاميات تبدي مرونة حيال الألفاظ الأجنبية وقابلية جدّ واسعة لاستيعابها ما لا تبدي مثله الفصحى التي تجدّ لاهثة لاجتراح مقابلات ولحلول موافقة لأصولها وقواعدها، ولكن ما تجترحه يبقى جُله ضعيف الرواج، مجهولاً من الجمهور، ولا يفلح في العبور إلا العاميات لفرض نفسه في الاستعمال اليومي بديلاً عن الرطانة الأجنبية".
لي هنا ملاحظتان:
الأولى: إن المرونة العظيمة للغة العربية الفصحى، وقدرتها على الاشتقاق والمجاز والقلب والإبدال والنحت، هما اللتان مكنتاها من ان تكون لغة القرآن والحديث وما فيهما من معان رفيعة سامية، وتعبيرات دينية واجتماعية وتشريعية لم يكن للعرب بها عهد في جاهليتهم، كما استطاعت بعد ذلك أن تكون أداة لكل ما نُقل من علوم الفرس والهند واليونان وغيرهم. ففي نحو ثمانين عاماً من بدء العصر العباسي كانت خلاصة كل هذه الثقافات مدوّنة باللغة العربية، على رغم أن العرب لم يكونوا يعرفون شيئاً من مصطلحات الحساب والهندسة والطب، ولا شيئاً من منطق أرسطو وفلسفة افلوطين، فإذا هم وقد أصبحوا يعبرون بعربية فصحى عن أدق نظريات اقليدس، وما وراء المادة لأرسطو، ونظريات الهيئة لبطليموس، وطب غالينوس، وحكم بزرجمهر، وسياسة كسرى، وما كانوا يستطيعون ذلك كله لولا ما بلسانهم من مرونة وحياة ورقي.
كان ذلك إبان العصر الذهبي للغة العربية، أما عن تباطؤ نموها وتطورها بعد ذلك فقد كان المسؤول عند ذلك المعسكر الذي ظهر في العصر العباسي الثاني يدعو الى التشبث بالقديم وعدم الحيدة عنه، والذي كتب له الانتصار على المعسكر الداعي الى التجديد والتطوير والمرونة، بفضل قوة اتصال الاول بالخلفاء وكثرة الأتباع والأشياع ولجوئه الى المكر، إذ صبغ دعوته صبغة دينية. وأثرت هذه الدعوة تأثيراً ضاراً لا في اللغة العربية فحسب، بل في الأدب العربي كله، وفي تكييف العقلية العربية. والغريب الشائق أن الغالبية العظمى من أصحاب الاتجاه المحافظ الرافض للتطوير والمرونة كانت من الأعاجم المستعربين، والأعجمي اذا استعرب كان قصارى همه وغايته أن يصل في فنه الى العربي الأصيل، ولا تحدثه نفسه أن يبتكر في القديم، أو يجدد في الشيء الأصيل، فكان أن قُضي على المرونة باعتبارها مستنكرة، وأُغلق باب الاجتهاد باعتباره بدعة.
الملاحظة الثانية: إن الهمة نفسها - أو ما يقاربها - مما أبداه أناس العصر الذهبي للغة العربية، عادت الى الظهور في العالم العربي في أواخر القرن التاسع عشر وبداية العشرين، بخاصة مع بزوغ جماعة إبراهيم اليازجي 1847 - 1906 في الشام تدعو الى مبدأ تنقية العربية، وتعترف بالحاجة الى المرونة والتوسع في مفرداتها ومادتها اللغوية وطرائق التعبير بها، ولكن على أساس من الذخيرة الوافرة من الجذور والأشكال والكلمات في اللغة العربية ذاتها. ولا شك في أن جهوداً ضخمة بُذلت منذ ذلك الحين من أجل نحت الألفاظ والاصطلاحات والتعابير العربية الجديدة، ليس فقط من قِبل اللغويين والمجامع العلمية للغة العربية، وانما ايضاً من قبل المثقفين المشتغلين بالفروع المختلفة من العلوم. فمعظم المتخصصين في العلوم ومؤلفي الكتب فيها أو مترجميها أدلوا بدلوهم بصدد تعريب المصطلحات، بحيث باتوا هم أنفسهم - إلى حدّ ما - لغويين خلاّقين. يكفي أن نقارن كتاباتهم بكتابات الشيخ رفاعة رافع الطهطاوي وأفراد جيله الذين أفرطوا في استخدام الكلمات والتعابير الأجنبية كالتياترو، والبوستة، والبال، والسبكتاكل، والرستورانات.. إلى آخره، قد أضاف هؤلاء إلى المكتبة العربية قدراً كبيراً من المعاجم وكتب الاصطلاحات المختلفة المتصلة بشتى العلوم والفنون، كمعجم اسماء النبات لأحمد عيسى، ومعجم الحيوان لأمين المعلوف، ومعجم الألفاظ الزراعية لمصطفى الشهابي، وقاموس العلوم الطبية لمحمد أشرف.. الخ، وكلها تحوي اقتراحات طيبة، وتعتبر مساهمة مشكورة في توسيع وإثراء المادة اللغوية للفصحى.
أما عن السبب في أن نسبة بسيطة فحسب من الكلمات والمصطلحات التي اقترحها هؤلاء هي التي قبلها الجمهور ودخلت الاستعمال العام، فلا يرجع الى تقصير من الروّاد، ولا إلى عجز منهم عن نحت ألفاظ عربية رصينة للتعبير عن مفاهيم غربية مستحدثة، وإنما يرجع أساساً إلى ضعف أو انعدام التنسيق بين الجهود المبذولة في هذا الصدد، وفشل محاولات الهيئات الرسمية والمجامع العربية للغة في اقطارنا المختلفة لتوحيد المصطلحات، وتوفير قبول عام للألفاظ المستحدثة في الميادين الفنية والعلمية. فكل من هذه الهيئات والمجامع يوصي بتبني كلمات وتعابير جديدة، ثم لا يسعى بعد ذلك سعياً جاداً من أجل ضمان استخدام كل المتخصصين في هذه الميادين لها على مستوى العالم العربي، او حتى على مستوى الدولة الواحدة. وبالتالي صار من الصعب التعبير عن الاصطلاحات المتخصصة في العلوم والتكنولوجيا بالعربية على نحو يفهمه كل المشتغلين بهذا الفرع من فروع المعرفة أو ذاك، وساد نوع من الفوضى والارتجال في استخدام التعابير المستحدثة، فإذا بنا نجد للشيء الواحد أو المفهوم الواحد تعابير كثيرة شتى، ونجد تعبيراً واحداً يعني اشياء أو مفاهيم مختلفة لأشخاص مختلفين.
فالحل هنا إذاً إنما يكمن في تنسيق الجهود، غير أن من الواجب التنبيه إلا أن جهود الروّاد يعيبها التركيز الكلي على الألفاظ المفردة من دون الصياغات وطرائق التعبير التي تأثرت بالصياغات الغربية تأثراً رهيباً، فلغة مؤلفينا في الاقتصاد والاجتماع والعلوم المختلفة - بل لغة الصحافة والاذاعة والتلفزيون - عليها مسحة غربية واضحة، سواء في صوغ القوالب، أو تركيب الجمل، أو طرائق التعبير وأسلوب، بحيث يصدق عليها قولة أخي الدكتور جلال أمين: "إنه يكاد الفهم الصحيح لعباراتهم يتوقف على قدرة القارئ على إعادة العبارات الى أصلها الاجنبي أولاً". وربما كان أحد الاسباب المهمة لذلك قلة نظر مثقفينا اليوم في تراثهم العربي، وانصرافهم عنه انصرافاً يكاد يكون كلياً الى المؤلفات الاجنبية، أو مؤلفات عربية حديثة لأمثالهم من المثقفين غير المتمكنين من اللغة، ولو أنهم ألفوا أسلوب أمثال الجاحظ وأبي حيان التوحيدي وابن المقفع من أساطين اللغة، لسهل عليهم أن يجدوا ألفاظاً فصيحة وقوالب رصينة الصوغ لما يريدون التعبير عنه من أفكار، حتى الأفكار والمعاني المستحدثة التي يخالون العربية عاجزة عن التعبير عنها.
كاتب مصري


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.