أرامكو تخطط لمشروع مشترك للمعادن الانتقالية مع شركة "معادن"    مُعلِم سعودي ضمن أفضل 50 معلمًا على مستوى العالم    أمير منطقة القصيم يستقبل معالي الرئيس العام لهيئة الأمر بالمعروف    أمير القصيم يترأس اجتماع اللجنة العليا للسلامة المرورية    لوحة "م ك ه 2025" في جناح وزارة الداخلية بمؤتمر ومعرض الحج .. هوية برؤية عصرية    سمو أمير نجران يشهد توقيع 5 مذكرات تفاهم للهلال الأحمر لتطوير الخدمات    رئيس وزراء سنغافورة يستقبل وزير الخارجية    «مجموعة خدمات الطعام» تُعزز ريادتها في قطاع الإعاشة بمشاركة إستراتيجية في مؤتمر ومعرض الحج الرابع    تشغيل 4 محطات جديدة لتنقية مياه الشرب في حي الشعلة بالدمام    إضافة أكثر من 3000 موقع جديد لسجل التراث العمراني    "الخلاص" و "السكري" يتصدران إنتاج السعودية من التمور بأكثر من مليون طن    اعتقال رئيس كوريا الجنوبية.. وبدء استجوابه    ارتفاع أسعار الذهب مع ترقب بيانات تضخم أمريكية    وصول الطائرة الإغاثية السعودية ال11 لمساعدة الشعب السوري الشقيق    "عِلم" تبرم مذكرة تفاهم مع "كدانة للتنمية والتطوير" لتعزيز سبل التعاون المشترك    الأقل بين دول ال20.. التضخم السنوي في السعودية يتباطأ إلى 1.9%    استشهاد خمسة فلسطينيين في قصف إسرائيلي على مركز إيواء للنازحين بمدينة غزة    شبح الإيقاف يطارد الدوسري    حج آمن    رونالدو وبنزيما يهددان ميتروفيتش بخطف صدارة هدافي «روشن»    سعود بن بندر يستقبل مدير الالتزام البيئي ورئيس «رياضة الأساتذة»    فيصل بن بندر يطلع على أعمال أمن المنشآت    المتحدث الأمني لوزارة الداخلية يؤكد أهمية تكامل الجهود الإعلامية بمنظومة الحج    أمير الشرقية يتسلم تقرير الملتقى العلمي    المملكة والسَّعي لِرفع العقوبات عن سورية    "سلامة الأغذية" بالرس يحصل على "الأيزو"    أمير القصيم يدشن مشروعات محافظة أبانات    الشباب ينهي عقد كويلار    الاتحاد يتخلى عن صدارته    البروتين البديل    سعود بن خالد يشهد اتفاقية «الفاحص الذكي»    مستشفى المذنب يُجري 1539 عملية جراحية    «أمن الدولة»: انتقلنا من مرحلة توفير الأمن إلى صناعته    مفتي الطائفة العلوية ل«عكاظ»: السعودية محل ثقة.. ودورها محوري في سورية    مدير الجوازات: أجهزة ذكية لقياس مدة بقاء الحجاج في «الكاونتر»    صراع «الفاشنيستا» تديره فَيّ فؤاد    الدبلوماسي الهولندي ما رسيل يصف بعض جوانب الحياة في قنا حائل    أمريكا والتربية    بايدن يرفع كوبا عن اللائحة الأميركية للدول الراعية للإرهاب وهافانا ترحب    مجلس الوزراء: تشكيل لجنة مركزية دائمة للجهات الأمنية في المنافذ الجمركية    من أعلام جازان.. الشيخ الجليل ناصر بن خلوقة طياش مباركي    مفوض الإفتاء في جازان يحذر من خطر الجماعات المنحرفة خلال كلمته بالكلية التقنية بالعيدابي    تحت رعاية خادم الحرمين الشريفين.. نائب أمير منطقة مكة المكرمة يفتتح» مؤتمر ومعرض الحج 2025»    برينتفورد يفرض التعادل على مانشستر سيتي بالدوري الإنجليزي    يا رجال الفتح: كونوا في الموعد    ولي العهد يتلقى اتصالاً هاتفياً من رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية    الآثار المدمرة بسبب تعاطي المخدرات    «الغذاء والدواء»: الجنسنغ بجرعات عالية مضر بالصحة    أفكار قبل يوم التأسيس!    انطلاق فعاليات معرض مبادرتي "دن وأكسجين" غدًا في جازان    ألمانيا.. بين دعم السلام والأسلحة الفتاكة!    الدكتور علي مرزوق إلى رتبة أستاذ مشارك بجامعة الملك خالد    نائب أمير تبوك يتسلم التقرير السنوي لانجازات واعمال فرع وزارة التجارة    أمير الشرقية يقدم التعازي لأسرة السماري    إنجاز علمي جديد.. «محمية الملك عبدالعزيز الملكية» تنضم للقائمة الخضراء الدولية    أمير الجوف يشيد بدور "حقوق الإنسان"    «اجتماعات الرياض» تبحث إعادة بناء سوريا وتحقيق أمنها    برعاية الأمير فيصل بن خالد.. إطلاق جائزة الملك خالد لعام 2025    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"عوليس" في ترجمة عربية فريدة للمصري طه محمود طه
نشر في الحياة يوم 15 - 06 - 2004

لكي يتصدى أحد لترجمة عمل لجيمس جويس فإنه في حاجة إلى ما هو أكثر من المعرفة الجيدة باللغة الإنكليزية. إنه في حاجة إلى التمتع بثقافة راقية وواسعة ومتنوعة في الوقت نفسه، والإلمام بلغات أخرى بما في ذلك لغات قديمة مثل اللاتينية والإغريقية. ولكن عليه قبل هذا وذاك معرفة دواخل الحياة الإيرلندية، فالإيرلنديون من أعرق الشعوب الأوروبية وأكثرهم خصوصية وتميزاً. وهذا ما لم يتوافر في اعتقادي لشخص آخر مثلما توافر للدكتور طه محمود طه، فهو حصل على درجة الدكتوراه من إيرلندا، وخلال سنوات دراسته عاش في دبلن التي كانت موضوع كتابات جويس، وعرف شوارعها وأزقتها ومرافقها وكنائسها وحاناتها ونهر "الليفي" الذي يخترقها. وتعرف جيداً إلى الشخصية الإيرلندية بملامحها المميزة، وعرف الكثير عن تاريخها وعن تراثها الديني والتاريخي والشعبي في صورة خاصة، بما في ذلك أغاني الأطفال وأغاني المتسكعين وأناشيد المرتلين في الكنائس والطريقة التي يحور بها الإيرلنديون الأسماء ويستخدمون بعض المفردات لتشير إلى أماكن أو شخصيات أو مهن أو مناصب محددة إجلالاً أو احتراماً أو سخرية.
في العام 1962 بدأ طه في ترجمة بعض أجزاء رواية "يوليسيز" عمل جويس الرئيسي ونشر فصلين منها هما "كاليبسو" و"الصخور الضالة" في مجلة الكاتب المصرية في العام 1964. وبعد عشرين عاماً من العمل المضني أكمل طه ترجمته ليوليسيز وأصدر الطبعة الأولى والكاملة للرواية الفذة بالعربية عن "المركز العربي للبحث والنشر" في 500 نسخة فقط، وصادف صدور الرواية عام 1982 مرور مئة عام على مولد جيمس جويس.
حاول الدكتور طه وضع ترجمة مبتكرة تليق بالعمل الأدبي الكبير يجمع فيها بين روح الرواية العظيمة ونصها، فترجم كل مفردة إنكليزية بمفردة عربية وكل كلمة إنكليزية قديمة بأقرب كلمة مقابلة لها بالعربية القديمة بادئاً بعنوان الرواية الذي أصبح بالعربية "عوليس". وهو حاول ترجمة كل كلمة عامية بعامية مقابلة مثل استخدامه "عدن البلد" مقابل Edenville، وكل مثل إنكليزي بمثل عربي وأغنية للأطفال بالإنكليزية بأغنية أطفال عربية، كما ترجم الأشعار العامية الإنكليزية إلى أشعار عامية عربية ما أمكنه ذلك، مثل "أنا الفتى العترة/ لابس طاقية الإخفة". وبالطبع فقد كانت العامية التي اختارها لتكون مرادفة للعامية الإنكليزية هي العامية المصرية.
كما حاول طه نحت كلمات عربية مقابل الكلمات التي نحتها جويس بالانكليزية، فاستخدم كلمات مثل "تقفطن" و"تمأزر"، أو أنه كتبها بطريقة خاصة لإعطائها مزيداً من الإيحاء كما في "يمضغيمضغ" "بعيونكهنوتية" و"جفونبرونزية". وبعد صدور الترجمة بأعوام أصدر الدكتور طه قاموساً خاصاً بمفردات الرواية.
واختار طه أن يبقي على الجمل المكتوبة بلغة غير إنكليزية في لغاتها الأصلية فقد استخدم جويس في روايته هذه عبارات بالفرنسية واللاتينية والإيطالية وغيرها بما في ذلك بعض المفردات العربية.
بسبب جهده الكبير في نقل تراث جويس إلى العربية استحق الدكتور طه عضوية "جمعية جيمس جويس"، وهي جمعية تضم المهتمين بأدب جويس والمنشغلين بأعماله، وتصدر مجلة فصلية تتناول ما جد من اكتشافات في أعماله الثرية. وتنظم الجمعية لقاء يضم أعضاء الجمعية مرة كل عامين في السادس عشر من حزيران يونيو من كل عام وهو اليوم الذي اختار جويس أن يكتب أحداثه في روايته الخالدة فأحداثها تجرى طوال يوم 16 حزيران 1904، أي قبل مئة عام من الآن. ومن المؤكد أن جمعية جيمس جويس ستشارك في هذه الاحتفالات ولكن أعضاء الجمعية سوف يفتقدون وجود عضو عربي بينهم فقد شغر هذا المقعد بعد رحيل الدكتور طه من دون وجود من يخلفه.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.