يواصل الشاعر العراقي المقيم في باريس عبدالقادر الجنابي عمله على قصيدة النثر العربية ويصدر في آخر الشهر الجاري كتابين باللغتين العربية والفرنسية يتضمّن الأول مختارات من قصيدة النثر العربية وعنوانه: Le spleen du dڈsert، والثاني يضم مختارات من الشعر النسائي العربي الحديث وعنوانه Le verbe dڈvoilژ. والكتابان يصدران عن دار Paris - Mژditeranژ. وقام الجنابي باختيار القصائد وترجمتها وتقديمها انطلاقاً من المفهوم الأوروبي لقصيدة النثر القائمة على الدفعة اللغوية والتي يكون قوامها نثراً متواصلاً في فقرات تتجانس مع فقرات أخرى. ولم يأخذ الجنابي بالشعر النثري الذي يلتزم "الأشطر" شكلاً شعرياً. ويؤكد الجنابي انه لم يعثر على أكثر من خمسين قصيدة تلبي معايير قصيدة النثر في هذا المعنى وهي: الكثافة، الإيجاز، والمجانية. أما عنوان الكتاب فاستوحاه الجنابي من كتاب بودلير Le spleen de Paris وهو يضم قصائده النثرية. أما الأسماء فهي: أدونيس، أنسي الحاج، شوقي أبي شقرا، يوسف الخال، عباس بيضون، سركون بولص، بول شاوول، عبدالمنعم رمضان، أمجد ناصر، حسن نجمي، وساط مبارك، عبده وازن، عيسى مخلوف، عبدالله زريقة، مؤيد الراوي وعبدالقادر الجنابي. وفي الكتاب ملحقان حول: النثر المركز لدى الشاعر العراقي الراحل حسين مروان ، وقصيدة النثر ذات السرد الطويل وديع سعادة نموذجاً. أما الشاعرات اللواتي اختارهن فهنّ: هدى قبلان ، فوزية أبو خالد، ماجدة عوض عدلان ، سهام داوود ، جمانة سلوم حداد، هدى حسين، زهرة المنصوري ، دنيا ميخائيل، آمال موسى، سعدية مفرّح، سلوى النعيمي، ميسون صقر القاسمي، فوزية السندي.