في اليوم الثاني من "المهرجان العالمي للشعر" الذي يشارك فيه أكثر من 40 شاعراً من قارات العالم الخمس، قرأ الشاعر أدونيس أمس مجموعة من قصائده المنشورة في مؤلفه الأخير "الكتاب"، ونال إعجاباً ملموساً من المستمعين. وكانت مع ادونيس على المنصة الشاعرة البريطانية ساره مكغواير، التي اعدت ترجمات الى الانكليزية لمجموعة من قصائده، طورتها من ترجمة حرفية قام بها بيتر كلارك، مستشار شؤون الشرق الأوسط في المجلس الثقافي البريطاني. وكان من بين ما اختارته قصائد عن طفولة الشاعر في سورية، اضافة الى قصائد عن الحرب اللبنانية. وقالت مكغواير في كلمة التقديم إن أدونيس يهدي قراءاته الى ذكرى "شاعر البلاط" البريطاني تيد هيوز، الذي توفي اواخر هذا الاسبوع. واعتبرت في معرض حديثها عن "الكتاب" الذي يقع في ثلاثة اجزاء ان ادونيس حاول فيه ان يقدم الى الثقافة العربية والاسلامية ما قدمه دانتي الى الثقافة المسيحية والغربية. ولاقت ترجماتها، التي اتسمت بانسيابية لغتها، استحسان الحضور، ومن بينهم الكثيرون من العرب. ساره مكغواير هي الأولى من بين شعراء بريطانيا التي يرسلها المجلس الثقافي البريطاني الى فلسطين واليمن، وقالت ان رحلتها خلقت لديها اهتماما عميقا بالشعر العربي.