في إطار التطورات التي شهدها المجتمع الاسباني خلال السنوات الأخيرة اللاحقة لرحيل الديكتاتور الجنرال فرانكو، وانضمام اسبانيا الى الاتحاد الأوروبي، اصدر معهد المرأة في مدريد كتاباً بعنوان "المذكر والمؤنث في قاموس المجمع اللغوي الملكي الاسباني" وضعته مجموعة من الباحثات اللغويات المعروفات في اسبانيا، ويتناول الاستخدامات اللغوية التي ترى الباحثات أنها معادية للمرأة، أو متحيزة ضد الجنس اللطيف، ويتعامل معها على أنها الجنس السلبي، ويلصق بها دائماً صفات الضعف أو يضعها مثالاً على الاستخدامات السلبية في اللغة، في حين يوصف الرجل بالقوة والتماسك. قدمت الباحثات المشاركات في وضع الكتاب آنا راغاس، وأولاليا ليدو، وميرثيدس ميديافيا، وايسابيل روبيو، واوروا ماركو، وكارمن الاريو كتابهن أمام الصحافة الاسبوع الماضي، وشرحن الهدف من اصداره باعتباره جزءاً من نضال المرأة الاجتماعي ضد عنصرية الرجال الذين يسيطرون على المجمع اللغوي الملكي الاسباني الذي لا يضم سوى امرأة واحدة، هذه العنصرية التي تتخذ من المرأة هدفاً لأية صفات تعبر عن الضعف، أو تحط من قدرها وقدر المهن التي تمارسها على رغم المساواة التي يعلنها الدستور من دون تفرقة في الجنس أو النوع. تقول الباحثات ان توزيع الصفات بين جنسي الرجل والمرأة لا علاقة له بالطبيعة البشرية من مذكر ومؤنث وممارستهما الحياتية. ومن خلال عينة نوعية تمثل 5 في المئة من مجموع الأفعال التي يضمها القاموس اللغوي، وجدت الباحثات ان 7 في المئة فقط تضع المرأة مثالاً لها، فيما يشكل الرجل أو المذكر مثالاً في 88 في المئة من مجموع تلك الأفعال، اما النسبة المتبقية التي تمثل 7 في المئة فانها تضع أمثلة مشتركة تساوي بين المرأة والرجل في وظائفهما الحياتية مما تعتبره الباحثات تزييفاً لواقع المرأة في المجتمع الاسباني المعاصر. وللتأكيد على صحة البحث اللغوي الذي يكشف عن عنصرية القاموس اللغوي الاسباني ضد المرأة، وضعت الباحثات أمثلة تظهر ان القاموس يشير في67 موضعاً الى أن بعض المهن أو الصفات لا يمثلها سوى المرأة، وضربن مثالاً على ذلك ان الاشارة الى صفة راهبة كانت في 13 موضعاً، اما صفة معلمة فقد اشار اليها القاموس في 10 مواضع، وصفة بغي أو مومس كانت في 8 مواضع، وصفة سيدة مجتمع أو ملكة جاءت في 7 مواضع أما في صفة خادمة فكانت في 5 مواضع. وتؤكد الباحثات ان الاحترام الواجب تجاه المرأة كعضو فعال في المجتمع لا يحظى باهتمام الأكاديمية الملكية للغة الاسبانية، لأنه لا يشير الى وجود الجنس المؤنث عند الحديث عن مهن غزتها المرأة منذ سنوات مثل رئيسة دولة، أو رئيسة وزارة، أو وزيرة، أو محامية، أو عمدة قرية أو مدينة، أو عضوة مجلس محلي، أو معلمة. وتتهم الباحثات القاموس اللغوي الاسباني بالتحيز والعنصرية ضد الجنس المؤنث عند اشارته الى المرأة في بعض الأمثلة مثل شرحه لمهنة "مولد"، فهو يشير الى أن تلك المهنة يمارسها طبيب جراح متخصص في أمراض النساء والولادة بينما يقول عن المرأة التي تمارس هذه المهنة أنها مجرد مولدة أو قابلة. ويتهمن القاموس أيضاً باستخدام المذكر عند شرحه بعض الصفات مثل أستاذ، فيقول ان الأستاذ شخص أو عامل بارز في مجاله. وهو يحط من قدرة المرأة - في رأي الباحثات - عند شرح بعض الأفعال حيث يقول في شرح فعل التلذذ انه يعبر عن الحالة التي يكون عليها احساس الرجل عند جماعه بامرأة أو تعرفه على امرأة بشكل حسي. وفي تعليق من جانب المجمع اللغوي الملكي الاسباني على صدور هذا الكتاب قال فيكتور غارثيا دي لاكونتشا سكرتير المجمع ان هذا البحث غير علمي، ويدل على جهل بوظيفة القاموس ويؤدي الى نتائج لا تتفق ونوعية القاموس اللغوي، اضافة الى أنه لا يمكن اقتطاع كلمات من القاموس ووضعها خارج سياقها العام للتدليل على شيء يعتبر خارج وظيفته. وأكد ان للقاموس وظيفة أخرى، والكلمات التي يضمها من أفعال وصفات هي نتاج تراكم جرى على مدى تاريخ اللغة، ولا يمكن للمجتمع أن يغير أوصافاً في القاموس لأن احدى فئات ذلك المجتمع تشعر بأن بعض كلماته جارحة لاحساسها. وأشار الى أن المجمع الملكي اللغوي يتلقى رسائل من فئات اجتماعية عدة تطالب بتعديل بعض المعاني الجارحة بالنسبة اليها، وضرب على ذلك مثالاً على رسائل تلقاها المجمع الملكي من الطائفة اليهودية تطالب بحذف كلمة الربا Judiada من القاموس اللغوي الاسباني لأنها مأخوذة من كلمة يهودي Judio، مؤكداً على أن مثل تلك التوجهات تتجاهل طبيعة القاموس ووظيفته في المجتمع.