اختتمت أمس في تونس أعمال ندوة علمية دولية نظمتها جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة وكلية الآداب والفنون والإنسانيات بجامعة منوبةالتونسية تعنى بالترجمة وحوار الثقافات . وأكدت الندوة ضرورة دعم التعاون بين المؤسسات المختصة بالترجمة في العالم العربي كما أوصت بإيجاد مركز يهدف إلى توحيد الجهود العربية في مجال الترجمة وتنميتها . وقد شارك في الندوة التي استمرت يومين أمين عام جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة الدكتور سعيد بن فائز السعيد وعدد من الأكاديميين من المملكة العربية السعودية ويونس وتركيا وإيطاليا . وقد مثلت جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة وأهدافها واهميتها ومكانتها الدولية محور أوراق عمل ودراسات قدمت امام ندوة علمية دولية منعقدة بالعاصمة التونسية حول الترجمة وحوار الثقافات. وقد القى امين عام جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة الدكتور سعيد بن فائز السعيد فى ورقة عمل عرضها امام حشد من الاكاديميين والمختصين المشاركين فى الندوة الضوء على الجائزة ورسالتها العالمية. ورأى انها تمثل احد جوانب اهتمامات خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز بالشأن العلمى والثقافى ورؤيته السديدة لتفعيل حوار الحضارات والتبادل الثقافى. وتحدث عن اهمية الجائزة ودورها فى تنشيط الترجمة التى تمثل احد ابرز وسائل التواصل الحضارى والثقافى وتطور العلوم وإنتشارها. وتعرض الى تأسيسها والمراحل التى مرت بها ورسالتها وقيمتها العلمية الدولية ودورها فى نقل المعرفة بين الشعوب والحضارات والتواصل والتبادل الثقافى بينها. وفى ورقة عمل اخرى تناول الدكتور ابراهيم البلوى دور جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة فى النهوض بحركة الترجمة من اللغة العربية واليها ورسالتها وواقع حركة الترجمة فى العالم العربى واهميتها. وتطرقت دراسة قدمتها عضوة اللجنة العلمية بالجائزة الدكتورة هند السديرى الى الترجمة وريادة جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة ومكانتها الدولية المرموقة واتساع مجالاتها واهتمامها بتشجيع الافراد والمؤسسات الاكاديمية والعلمية على تبنى مشاريع الترجمة. وعرض الدكتور اوزكول كوبانوغلاو ورقة عمل عن الجائزة وواقع الحوار بين العالمين العربى والتركماني في حين تناول روبيرتو سيكاردو دور الجائزة فى تفعيل اسهامات الترجمة في ميدان الحوار بين الثقافات والحضارات بينما تطرق الاكاديمى الايطالى ليوناردو فيتا الى اثر الجائزة في تدعيم علاقات التواصل والصداقة العربية الايطالية واخيرا تحدث بيارباولو غريزي عن جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة من اجل حوار جديد بين العالم العربي واوربا.