انطلاق «المسار البرتقالي» لمترو الرياض.. واكتمال تشغيل المسارات ال 6    "سدايا" تُطلق برنامجًا خاصًا للطلبة الجامعيين وحديثي التخرّج    وزير الصحة في الإدارة السورية الجديدة يلتقي فريق مركز الملك سلمان للإغاثة    سورية تكرر دعوتها لأميركا لرفع العقوبات    وزير الخارجية يبحث التطورات اللبنانية مع هوكستين    نادي جازان الأدبي ينظم ملتقى الشعر السادس    مجمع الملك سلمان يُطلق برنامج «شهر اللُّغة العربيَّة»    وفدان إسرائيلي وأمريكي بالدوحة غداً.. و«حماس» توافق على قائمة ل 34 أسيراً في غزة    عاصفة شتوية تشل طرق وسط الولايات المتحدة    غدًا.. إنتر ميلان و إي سي ميلان في نهائي كأس السوبر الإيطالي    إسرائيل تقتل ضابطا فلسطينيا وتشن غارات    زيلينسكي يطالب بتعزيز الدفاعات الجوية    أمير القصيم يزور مهرجان الفقع ويفتتح مبنى بلدية شري    خطة الاقتراض السنوية: مستحقات أصل الدين 38 ملياراً.. والعجز حوالى 101 مليار    العدالة يتغلّب على الباطن برباعية في دوري يلو    «المرور»: استخدام الجوّال يتصدّر مسببات الحوادث المرورية في الجوف    أمير الرياض يؤدي صلاة الميت على والدة الوليد بن طلال    انطلاق عسير الشتوي    تهنئة الكويت بنجاح تنظيم خليجي 26    سفلتة وإنارة 47 حيا و60 طريقا بالشرقية    الملك وولي العهد يعزيان العاهل الأردني في وفاة ماجدة رعد    أمير تبوك ونائبه يواسيان أسرة الشيخ فهد الحمري    اعتماد لمنشآت التدريب التقني بالرياض    أمطار وبرد ورياح على 6 مناطق    «دوريات المجاهدين» تقبض على شخص لترويجه مادة «الميثامفيتامين»    الأربعاء.. الإعلان عن الفائزين بجائزة الملك فيصل 2025    حرس الحدود بمنطقة مكة ينقذ مواطنيْن تعطلت واسطتهما البحرية في عرض البحر    "ليلة السامري" تحتفي بالفنون التراثية ضمن موسم الرياض    هيئة التأمين تبين منافع وثيقة التأمين على العيوب الخفية لحماية المشاريع الإنشائية وضمان جودتها    إنقاذ حياة خمسيني بإعادة بناء جدار القفص الصدري الأمامي    جمعية المساجد بالزلفي تُحدث نقلة نوعية في مشاريع بناء المساجد بتطبيق كود البناء السعودي    جمعية تحفيظ القرآن الكريم بشقراء تكرم الفائزين بجائزة الجميح بأكثر من 100 ألف ريال    إلغاء عشرات الرحلات من مطار سخيبول الهولندي بسبب سوء الأحوال الجوية    سعود بن نايف يستقبل سفير جمهورية السودان ومدير جوازات المنطقة الشرقية    مستشفى الشرائع في انتظار التشغيل.. المبنى جاهز    5 تصرفات يومية قد تتلف قلبك    إسطبل أبناء الملك عبدالله يتزعم الأبطال بثلاث كؤوس    «عون الحرم».. 46 ألف مستفيد من ذوي الإعاقة    فاتح ينطلق مع الشباب بمواجهتي الفيحاء والأهلي    أرض العُلا    البحرين بطلاً لكأس «خليجي 26»    الصندوق الثقافي يعزز قدرات رواد الأعمال في قطاع الأزياء    قوة ليفربول تهدد بزيادة جراح مانشستر يونايتد    وفاة والدة الأمير الوليد بن طلال بن عبدالعزيز آل سعود    انطلاق ملتقى دعاة «الشؤون الإسلامية» في نيجيريا    الكذب على النفس    الداخلية أكدت العقوبات المشددة.. ضبط 19541 مخالفًا لأنظمة الإقامة وأمن الحدود    جمعية «صواب» بجازان تسيّر أولى رحلات العمرة ل«40» متعافياً من الإدمان    «911» تلقى 2,606,195 اتصالاً في 12 شهراً    مخلفات العنب تعزز علاجات السرطان    مشكلات بعض القضاة ما زالت حاضرة    الفاشية.. إرهاب سياسي كبير !    تأخر المرأة في الزواج.. هل هو مشكلة !    الأسهم السعودية تشهد أداء متباينا خلال 2024    ظلموه.. فمن ينصفه؟    المرأة السعودية من التعليم إلى التمكين    القيادة التربوية نحو التمكين    كيف تُخمد الشائعات؟    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



150 عنواناً لمركز جامعة الملك سعود في معرض "ملتقى الترجمة"
"أبانمي" يقترح معالجة صعوبة التسويق عبر النشر الإلكتروني
نشر في سبق يوم 07 - 12 - 2013

شارك مركز الترجمة التابع لجامعة الملك سعود، بطرح 150 عنواناً مترجماً في أعمال "ملتقى عمداء ومديري معاهد وكليات ومراكز الترجمة السعودية والخليجية"، الذي ينظمه معهد الملك عبدالله للترجمة التابع لجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية، تحت رعاية وزير التعليم العالي.

وقدّم مدير مركز الترجمة بالجامعة الدكتور عبدالعزيز بن عبدالرحمن أبانمي ورقة عمل بعنوان "معوقات الترجمة وحلولها"، حيث لخَّص هذه الصعوبات في أربعة محاور؛ يتعلق أولها بالمترجم، بينما يركز الثاني على الآليات والإجراءات، وهي معضلة تتصل بمسائل اختيار العناوين وتحكيم المترجم، فيما يرتبط المحور الثالث بالمصطلحات، وينصبّ الرابع على ضعف التسويق.

وقدّم "أبانمي" عدداً من الحلول للتغلب على معوقات الترجمة وتجاوزها، وطالب بضمان امتلاك المترجمين للمبادئ الأساسية للترجمة، والتأكد من معرفتهم للنهج الأفضل للترجمة، وذلك عبر إشراكهم في دورات تدريبية تقدمها المراكز المعنية بالترجمة في الجامعات؛ بهدف تزويدهم بأبجديات الترجمة وتعريفهم بطرقها وما يتعلق بها، وذلك حتى يملك المترجم الأدوات المطلوبة للحصول على ترجمة أدق وأفضل.

وأضاف مدير مركز الترجمة بجامعة الملك سعود: "من المهم البدء في توحيد المصطلحات والعمل على إيجاد قواعد معلومات خاصة بها لتكون في متناول الراغبين في الترجمة، وذلك ممكن من خلال تنسيق أشمل بين مراكز الترجمة".

وأردف: "لا بد من زيادة قوة المنافسات الداعمة للترجمة على غرار جائزة خادم الحرمين الشريفين وجائزة الأمير سلمان والجوائز الأخرى المشابهة، إضافة إلى رفع مكافأة المحكم ووضع اسمه بعد اسم المترجم ليفيد بإجازته لنشر الكتاب، مع إصدار نشرة موحدة بمعرفة مراكز الترجمة لعرض المشروعات التي تمت ترجمتها والاصطلاحات الجديدة التي تم الاتفاق على ترجمتها بمعرفة علماء اللغة العربية".

وبخصوص محور ضعف التسويق أشار "أبانمي" إلى الضعف الذي يعتري عملية تسويق الكتب المترجمة، مؤكداً أن ذلك يعكس مشكلة أشمل تتمثل في عدم التسويق الشامل والفعَّال لما يُنشر من كتب.

وقال: "من أبرز الحلول التي يمكن أن تسهم في تسويق مختلف الكتب، الاتجاه صوب النشر الإلكتروني خاصة في ظل تنامي هذا السوق".

وشكر الدكتور "أبانمي" جامعة الإمام على تنظيمها لهذا الملتقى، الذي ينشد المشاركون فيه إيجاد الحلول الكافية للصعوبات التي تواجه مراكز الترجمة والتعريب .

وقد شارك مركز الترجمة في المعرض المصاحب لملتقى عمداء ومديري معاهد وكليات ومراكز الترجمة السعودية والخليجية، من خلال أكثر من 150 عنواناً ضمن الكتب التي ترجمها وتجاوزت 600 كتاب، وطرحت هذه العناوين للجمهور من زوار المعرض.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.