الإمارات تدرج السدو4 عناصر جديدة في قائمة «اليونسكو»    الاتفاقية الإستراتيجية مع شركة هيوماين تتبنّى تقنيات متقدمة وتوطين حلول الذكاء الاصطناعي    مسار رياضي لذوي الإعاقة بتعليم مكة    مرتفعات تروجينا وجبل اللوز تشهد تساقط الثلوج وهطول الأمطار    أمير القصيم يواسي خالد بن صالح الدباسي في وفاة زوجته وابنتيه    ندوات معرفية بمعرض جدة للكتاب تناقش الإدارة الحديثة والإبداع الأدبي    270 ألف طالب وطالبة بالطائف يحتفون باليوم العالمي للغة العربية بحزمة من الفعاليات    إطلاق عدد من الطيور الجارحة في السودة    احتجاز الآلاف و70 من طواقم صحية بجنوب دارفور «الصحة العالمية» تطالب بالإفراج الآمن وغير المشروط    هل الإنسانُ مُختَرَق؟    أمير القصيم: سوق العمل الموجّه الحقيقي للتخصصات التعليمية    في الشباك    كوزمين: المركز الثالث في كأس العرب "إنجاز"    أوبك تبقي توقعات الطلب على النفط مستقرة عند 1.3 مليون برميل يوميا    نائب أمير الشرقية يستقبل مجلس «تعافي»    دار التوحيد بالطائف.. بدايات العلم والمعرفة    وزير البيئة يرأس اجتماع مجلس إدارة صندوق التنمية الزراعية    إعلان نتائج القرعة الإلكترونية لمنصة التوازن العقاري    سورية: مقتل شخص واعتقال ثمانية بعملية أمنية ضد خلية ل«داعش»    الحسني يقرأ ثقافة الخوارزميات بديوانية المزيني    نعمة الذرية    موسم الشتاء.. رؤية طبية ونصائح عملية    مستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالفيحاء في جدة يشخص أورام الرئة عبر تقنية تنظير القصبات الهوائية بالأشعة الصوتية EBUS    "القصيم الصحي".. اعتماد "سباهي" و"عناية الكبار"    تعول على موسكو لمنع جولة تصعيد جديدة.. طهران تعيد تموضعها الصاروخي    في ذمة الله    البيطار يحتفل بزفاف مؤيد    القحطاني يحصل على الماجستير    سمو ولي العهد يعزّي ولي عهد دولة الكويت في وفاة الشيخ جابر مبارك صباح الناصر الصباح    أكد أنه امتداد لدعم القطاع الصناعي من ولي العهد.. الخريف: القرار يعزز التنمية الصناعية ويطور القدرات الوطنية    فرص امتياز في معرض أبها    مدربا ميلان ونابولي: مواجهتنا صعبة والتركيز سيمنحنا بطاقة العبور لنهائي السوبر الإيطالي    «الأسير» يعيد هند عاكف بعد غياب 16 عاماً    خالد عبدالرحمن يصدح في «مخاوي الليل»    الكلية التقنية بجدة تنتزع لقب بطولة النخبة الشاطئية للكرة الطائرة 2025    هنأت ملك بوتان بذكرى اليوم الوطني لبلاده.. القيادة تعزي أمير الكويت في وفاة جابر مبارك    الاتحاد العربي يستعرض مسيرة 50 عاماً في معرض بالدوحة    تصاعد الاستيطان الإسرائيلي يثير إدانات دولية.. واشنطن تؤكد رفض ضم الضفة الغربية    تعزيزاً لمكتسبات رؤية 2030.. المملكة مقراً إقليمياً لبرنامج قدرات المنافسة    حرقة القدم مؤشر على التهاب الأعصاب    علماء روس يطورون طريقة جديدة لتنقية المياه    رئيس الأكاديمية الأولمبية السعودية "بن جلوي"يشهد تكريم خريجي دبلوم الدراسات الأولمبية    تفوق رقمي للأفلام مقابل رسوخ محلي للكتب والمكتبات    حنان الغطيمل تحصد جائزة عالمية وضمن 100 قيادية    الفتح يتعادل إيجابياً مع النصر ودياً    أمسية شعرية سعودية مصرية في معرض جدة للكتاب 2025    ضبط 952 كيلو أسماك فاسدة ببيشة    تصعيد ميداني ومواقف دولية تحذر من الضم والاستيطان    موسكو ومسارات السلام: بين التصعيد العسكري والبعد النووي للتسوية    أبو ملحة يشكر أمير عسير    أمير تبوك يطلع على نسب الإنجاز في المشروعات التي تنفذها أمانة المنطقة    الشؤون الإسلامية بالمدينة تشارك في البرنامج التوعوي "إنما يعمر مساجد الله من آمن" بمحافظة ينبع خلال شهر جمادى الآخرة    نائب أمير منطقة مكة يستقبل وفد من أعضاء مجلس الشورى    المساحة الجيولوجية : الهزة الأرضية المسجلة اليوم بالمنطقة الشرقية لم تحدث خسائر    الهيئة العامة للنقل وجمعية الذوق العام تطلقان مبادرة "مشوارك صح"    «هيئة الحرمين» توفّر سوارًا تعريفيًا للأطفال    «المطوف الرقمي».. خدمات ذكية لتيسير أداء المناسك    الحياة الفطرية يطور الحوكمة ب« الثقوب الزرقاء»    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



نحن معرِّبون ولسنا تغريبيين
نشر في عكاظ يوم 25 - 07 - 2013

ينظم معهد الملك عبد الله للترجمة والتعريب بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية في 22 من ذي القعدة المقبل ملتقى «عمداء ومديري ومعاهد وكليات الترجمة السعودية والخليجية» ، في قاعة الشيخ عبدالعزيز التويجري بمقر الجامعة بالرياض.
وأوضح ل «عكاظ» عميد المعهد الدكتور أحمد بن عبد الله البنيان بأن المعهد يعمل على التحضير للملتقى الذي يعد الأول بعد تحويل مسمى المعهد إلى «معهد الملك عبد الله للترجمة والتعريب» .. وقال: «هناك أكثر من 30 ورقة عمل تناقش ضمن محاور الملتقى» ، وحول أهداف الملتقى، أوضح الدكتور البنيان بأن من أهداف الملتقى تفعيل بعض توصيات مؤتمرات الترجمة الهادفة إلى التعاون والتنسيق بين الدول العربية وتبادل الأفكار والخبرات وتوحيد الجهود، والحفاظ على الهوية واللغة العربية، وتكاتف الجهود لتوطين العلوم والمعارف وتعزيز مكانة اللغة العربية بين اللغات، وبحث سبل التعاون والتنسيق بين دول الخليج في مجال الترجمة والتعريب، وتوحيد الجهود والمفاهيم لتجنب ازدواجية المعايير وتكرار العمل، والمساهمة في رفع مستوى جودة المواد المترجمة من حيث الموضوع وسلامة اللغة، وبحث سبل رفع كفاءة المترجمين وتشجيعهم، والاهتمام بحقوق المترجمين وتثقيفهم بما لهم وما عليهم» ، وعن المحاور قال: «هناك أربعة محاور تندرج تحت كل منها مجموعة محاور صغيرة والمحاور الرئيسية هي ؛ التعاون بين الدول الخليجية في الترجمة والتعريب، التجارب الخليجية في دراسات الترجمة والتعريب، المترجمون سماتهم وحقوقهم وسبل تشجيعهم، والترجمة والتعريب ودورهما في الحفاظ على الهوية العربية وتشجيع الإنتاج العلمي والثقافي الخليجي، وأثر الترجمة التجارية على اللغة العربية».
وحول واقع الترجمة قال الدكتور البنيان : «الترجمة في المملكة خطت خطوات متقدمة في ظل الدعم اللامحدود من القيادة الرشيدة التي شجعت على الترجمة ووضعت الجوائز كجائزة الملك عبدالله للترجمة وكذلك شجعت القطاع الخاص والحكومي على الترجمة عبر التصريح للمعاهد والمراكز التي تهتم بالترجمة»، وعن خطة المعهد المستقبلية، قال: «للمعهد خطة إستراتيجية خمسية تتضمن جائزة لأعضاء التدريس في جامعة الإمام ومن في حكمهم للمشاركة في الحراك العلمي الذي يشهده مجال الترجمة وأيضا هناك خطة لإقامة عدة ورش تعريفية لمعاهد جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية الداخلية والخارجية للتعريف بأنشطة المعهد ولوائح الترجمة ودورها في الترقية العلمية».
وعن إذا كان دور الترجمة خدمة للغات الأخرى على حساب ضياع اللغة العربية، قال الدكتور البنيان: «لسنا تغريبيين فكل ما نقوم به في مجال الترجمة هو من أجل دعم اللغة العربية فنحن من العربية وإليها» ، وأضاف: «نريد أن تكون اللغة العربية هي اللغة الأم للتعليم من حيث ترجمة الكتب العلمية إلى العربية لتكون لغتنا هي لغة التعلم والبحث والتواصل والتقدم» ، وزاد : نحن «نهدف من خلال الترجمة إلى إثراء المحتوى العلمي والثقافي في التخصصات العلمية في الجامعة من خلال تعريب الكتب والمراجع العلمية المتخصصة وإعادة تعريب الكتب العلمية التراثية التي فقدت أصولها العربية»..
مشيرا إلى تعدد الجهات المهتمة بالترجمة فقال: «كل الجهات تسعى للتشجيع على الترجمة واللحاق بالعلوم المتقدمة ونحن ضمن هذه الكوكبة لكن مهمتنا صناعة الترجمة وعمل خطة لترجمة كتب جميع العلوم لجعلها متوفرة للدارس الجامعي بلغته الأم وهي اللغة العربية».


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.