أكملتُ عامي الخامس والستين قبل خمسة أيام فقط. لكنني بالأمس - على وجه الدقة - اكتشفتُ ما أصابني بالفزع. بالتأكيد سيبدو الأمر في غاية التفاهة لو أعلنت الاكتشاف الذي أفزعني. لكنه مرعب بالفعل. فقد وقعت عيناي لأول مرة على أول شعرة بيضاء في رأسي. خمسة (...)
أكملتُ عامي الخامس والستين قبل خمسة أيام فقط. لكنني بالأمس - على وجه الدقة - اكتشفتُ ما أصابني بالفزع. بالتأكيد سيبدو الأمر في غاية التفاهة لو أعلنت الاكتشاف الذي أفزعني. لكنه مرعب بالفعل. فقد وقعت عيناي لأول مرة على أول شعرة بيضاء في رأسي. خمسة (...)
يرد المترجم المصري طاهر البربري على مقالة كانت نشرتها"الحياة"للشاعر المصري رفعت سلام ينتقد فيها ترجمة البربري لمختارات من قصائد الكاتب والشاعر البريطاني د. ه. لورانس. ويدخل هذا الرد في سياق السجال القائم حول الترجمة وأوضاعها في العالم العربي.
يبدو (...)
التجربة الإبداعية الآنية - في سياقها الشعري تحديداً - أصبحت ترفض مصطلح المجايلة، كإطار عام يهيمن على قراءتها بعمق أو في شكل نموذجي يتوازى مع ما تنطوي عليه من خطوط فاصلة تميز أشكال تباينها الجمالي والفكري، لذا ينبغي تحطيم هذا الايهام الذي يفرضه مصطلح (...)